Skip to main content

Text 92

ТЕКСТ 92

Texto

Текст

alaṅkāra nāhi paḍa, nāhi śāstrābhyāsa
kemane e saba artha karile prakāśa
алан̇ка̄ра на̄хи пад̣а, на̄хи ш́а̄стра̄бхйа̄са
кемане э саба артха кариле прака̄ш́а

Palabra por palabra

Пословный перевод

alaṅkāra—el uso literario de las palabras; nāhi paḍa—Tú nunca lees; nāhi—ni hay; śāstra-abhyāsa—larga práctica en debates sobre los śāstras; kemane—por qué método; e saba—todas estas; artha—explicaciones; karile—has hecho; prakāśa—manifestación.

алан̇ка̄ра — стилистику; на̄хи пад̣а — не изучал; на̄хи — нет; ш́а̄стра-абхйа̄са — практики обсуждения шастр; кемане — каким способом; э саба — всех этих; артха — объяснений; кариле — Ты сделал; прака̄ш́а — проявление.

Traducción

Перевод

«Estoy sorprendido. Tú no estudias literatura ni tienes larga experiencia en el estudio de los śāstras. ¿Cómo has podido exponer todas estas críticas?»

«Да и как мне не удивиться, когда Ты не изучал поэтику и еще не успел глубоко изучить шастры? Как же Ты смог разобраться во всех этих тонкостях?»