Text 64
ТЕКСТ 64
Texto
Текст
‘śiva-patnīra bhartā’ ihā śunite viruddha
‘viruddha-mati-kṛt’ śabda śāstre nahe śuddha
‘viruddha-mati-kṛt’ śabda śāstre nahe śuddha
‘ш́ива-патнӣра бхарта̄’ иха̄ ш́уните вируддха
‘вируддха-мати-кр̣т’ ш́абда ш́а̄стре нахе ш́уддха
‘вируддха-мати-кр̣т’ ш́абда ш́а̄стре нахе ш́уддха
Palabra por palabra
Пословный перевод
śiva-patnīra—de la esposa del Señor Śiva; bhartā—esposo; ihā—esto; śunite—escuchar; viruddha—contradicción; viruddha-mati-kṛt—aquello que crea una contradicción; śabda—esa palabra; śāstre—en las Escrituras; nahe—no es; śuddha—pura.
Traducción
Перевод
«Resulta contradictorio escuchar que la esposa del Señor Śiva tenga otro esposo. El empleo de estas palabras en literatura crea el defecto llamado viruddha-mati-kṛt.
«Нелепо говорить, что жена Господа Шивы имеет какого-то другого мужа. Употребление таких словосочетаний в литературе является ошибкой под названием „вируддха-мати-кр̣т“».