Skip to main content

Text 58

Text 58

Texto

Text

anuvādam anuktvaiva
na vidheyam udīrayet
na hy alabdhāspadaṁ kiñcit
kutracit pratitiṣṭhati
anuvādam anuktvaiva
na vidheyam udīrayet
na hy alabdhāspadaṁ kiñcit
kutracit pratitiṣṭhati

Palabra por palabra

Synonyms

anuvādam—cosas ya conocidas; anuktvā—sin mencionar; eva—ciertamente; na—no; vidheyam—temas desconocidos; udīrayet—se deben mencionar; na—no; hi—ciertamente; alabdha-āspadam—sin haber alcanzado un lugar apropiado; kiñcit—algo; kutracit—en cualquier lugar; pratitiṣṭhati—tiene una posición.

anuvādam — things already known; anuktvā — without mentioning; eva — certainly; na — not; vidheyam — unknown subject matters; udīrayet — one should mention; na — not; hi — certainly; alabdha-āspadam — without having achieved a proper place; kiñcit — something; kutracit — anywhere; pratitiṣṭhati — has a position.

Traducción

Translation

«Si no se menciona primero lo que se conoce, no debe presentarse lo que no se conoce, porque lo que no tiene una base sólida no puede apoyarse en ningún lugar.

“ ‘Without first mentioning what is known, one should not introduce the unknown, for that which has no solid basis can never be established anywhere.’

Significado

Purport

Este es un verso del Ekâdaśī-tattva.

This is a verse from the Ekādaśī-tattva.