Skip to main content

Text 49

ТЕКСТ 49

Texto

Текст

tāte bhāla kari’ śloka karaha vicāra
kavi kahe, — ye kahile sei veda-sāra
та̄те бха̄ла кари’ ш́лока караха вича̄ра
кави кахе, — йе кахиле сеи веда-са̄ра

Palabra por palabra

Пословный перевод

tāte—por tanto; bhāla—muy cuidadosamente; kari’—haciendo esto; śloka—el verso; karaha—hacer; vicāra—dictamen; kavi kahe—el poeta dijo; ye kahile—lo que has dicho; sei—eso es; veda-sāra—totalmente correcto.

та̄те — поэтому; бха̄ла — тщательно; кари’ — сделав это; ш́лока — стиха; караха — сделай; вича̄ра — рассмотрение; кави кахе — поэт сказал; йе кахиле — то, что ты сказал; сеи — то; веда-са̄ра — сущая правда.

Traducción

Перевод

El Señor terminó diciendo: «Pasemos, por tanto, a analizar minuciosamente este verso». El poeta replicó: «Sí, el verso que has recitado es perfectamente correcto.

Господь закончил: «Теперь давай подробно разберем этот стих».