Skip to main content

Text 26

ТЕКСТ 26

Texto

Текст

vṛndāvana-dāsa ihā kariyāchena vistāra
sphuṭa nāhi kare doṣa-guṇera vicāra
вр̣нда̄вана-да̄са иха̄ карийа̄чхена виста̄ра
спхут̣а на̄хи каре доша-гун̣ера вича̄ра

Palabra por palabra

Пословный перевод

vṛndāvana-dāsa—Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura; ihā—esto; kariyāchena—ha hecho; vistāra—descripción detallada; sphuṭa—lo que era claro; nāhi—no; kare—hace; doṣa-guṇera—tanto de los defectos como de las virtudes; vicāra—análisis.

вр̣нда̄вана-да̄са — Шрила Вриндаван дас Тхакур; иха̄ — этого; карийа̄чхена — сделал; виста̄ра — подробное описание; спхут̣а — ясного; на̄хи — не; каре — совершает; доша-гун̣ера — достоинств и недостатков; вича̄ра — анализ.

Traducción

Перевод

Vṛndāvana dāsa Ṭhākura ha descrito previamente todo esto con gran detalle. Lo que está claro no requiere el escrutinio de buenas cualidades ni defectos.

Вриндаван дас Тхакур уже все это подробно описал. Не следует рассуждать о достоинствах и недостатках того, что изложено ясно и понятно.