Skip to main content

Text 16

ТЕКСТ 16

Texto

Текст

tāṅra icchā, — prabhu-saṅge navadvīpe vasi
prabhu ājñā dila, — tumi yāo vārāṇasī
та̄н̇ра иччха̄, — прабху-сан̇ге навадвӣпе васи
прабху а̄джн̃а̄ дила, — туми йа̄о ва̄ра̄н̣асӣ

Palabra por palabra

Пословный перевод

tāṅra icchā—su deseo; prabhu-saṅge—con el Señor; navadvīpe—en Navadvīpa; vasi—vivo allí; prabhu ājñā dila—pero el Señor le aconsejó; tumi—tú; yāo—ve; vārāṇasī—a Benarés.

та̄н̇ра иччха̄ — его желание; прабху-сан̇ге — с Господом; навадвӣпе — в Навадвипе; васи — жить; прабху а̄джн̃а̄ дила — но Господь наказал ему; туми — ты; йа̄о — ступай; ва̄ра̄н̣асӣ — в Варанаси.

Traducción

Перевод

Tapana Miśra deseó vivir con el Señor en Navadvīpa, pero el Señor le pidió que fuese a Vārāṇasī [Benarés].

Тапана Мишра хотел жить вместе с Господом в Навадвипе, но Господь велел ему поселиться в Бенаресе [Варанаси].