Skip to main content

Text 104

ТЕКСТ 104

Texto

Текст

āji vāsā’ yāha, kāli miliba ābāra
śuniba tomāra mukhe śāstrera vicāra
а̄джи ва̄са̄’ йа̄ха, ка̄ли милиба а̄ба̄ра
ш́униба тома̄ра мукхе ш́а̄стрера вича̄ра

Palabra por palabra

Пословный перевод

āji—hoy; vāsā’—lugar de descanso; yāha—vuelva; kāli—mañana; miliba—nos encontraremos; ābāra—de nuevo; śuniba—Yo escucharé; tomāra mukhe—de su boca; śāstrera—sobre los śāstras; vicāra—debate.

а̄джи — сегодня; ва̄са̄’ — в жилище; йа̄ха — возвращайся; ка̄ли — завтра; милиба — встретимся; а̄ба̄ра — снова; ш́униба — послушаю; тома̄ра мукхе — в твоем изложении; ш́а̄стрера — писаний; вича̄ра — обсуждение.

Traducción

Перевод

«Por favor, vuelva a casa, y mañana podremos encontrarnos de nuevo para que Yo pueda escuchar de sus labios disertaciones sobre los śāstras.»

«Сегодня возвращайся домой, а завтра мы встретимся снова, и Я послушаю, как ты объясняешь шастры».