Skip to main content

Text 103

ТЕКСТ 103

Texto

Текст

śaiśava-cāpalya kichu nā labe āmāra
śiṣyera samāna muñi nā haṅ tomāra
ш́аиш́ава-ча̄палйа кичху на̄ лабе а̄ма̄ра
ш́ишйера сама̄на мун̃и на̄ хан̇ тома̄ра

Palabra por palabra

Пословный перевод

śaiśava—infantil; cāpalya—insolencia; kichu—cualquier cosa; nā—no; labe—tome, por favor; āmāra—Mi; śiṣyera—de discípulos; samāna—un igual; muñi—Yo; nā—no; haṅ—soy; tomāra—su.

ш́аиш́ава — детскую; ча̄палйа — дерзость; кичху — что-либо; на̄ — не; лабе — принимай; а̄ма̄ра — Моих; ш́ишйера — учеников; сама̄на — равный; мун̃и — Я; на̄ — не; хан̇ — есть; тома̄ра — твой.

Traducción

Перевод

«Ni siquiera soy digno de ser su discípulo. Por lo tanto, le ruego que no tome en serio si he actuado con insolencia infantil.

«Я не гожусь тебе даже в ученики. Поэтому не принимай всерьез Мою мальчишескую дерзость».