Skip to main content

Text 8

ТЕКСТ 8

Texto

Текст

dekhiyā doṅhāra citte janmila vismaya
kāra pada-cihna ghare, nā pāya niścaya
декхийа̄ дон̇ха̄ра читте джанмила висмайа
ка̄ра пада-чихна гхаре, на̄ па̄йа ниш́чайа

Palabra por palabra

Пословный перевод

dekhiyā—al ver todas esas marcas; doṅhāra—de los padres, Śacīmātā y Jagannātha Miśra; citte—en sus corazones; janmila—había; vismaya—asombro; kāra—de quién; pada-cihna—huellas; ghare—en casa; nā—no; pāya—conseguían; niścaya—certeza.

декхийа̄ — при виде этих знаков; дон̇ха̄ра — обоих родителей (Шачиматы и Джаганнатхи Мишры); читте — в сердце; джанмила — появлялось; висмайа — удивление; ка̄ра — чьи; пада-чихна — следы; гхаре — дома; на̄ — не; па̄йа — имеют; ниш́чайа — уверенности.

Traducción

Перевод

Al ver todas esas señales, ni Su padre ni Su madre podían comprender de quién eran aquellas huellas. Llenos de asombro, no podían comprender por qué había aquellas señales en su hogar.

Глядя на эти знаки, мать и отец никак не могли понять, чьи это следы. Они лишь дивились тому, откуда могли эти следы появиться у них дома.