Text 7
ТЕКСТ 7
Texto
Текст
gṛhe dui jana dekhi laghupada-cihna
tāhe śobhe dhvaja, vajra, śaṅkha, cakra, mīna
tāhe śobhe dhvaja, vajra, śaṅkha, cakra, mīna
гр̣хе дуи джана декхи лагхупада-чихна
та̄хе ш́обхе дхваджа, ваджра, ш́ан̇кха, чакра, мӣна
та̄хе ш́обхе дхваджа, ваджра, ш́ан̇кха, чакра, мӣна
Palabra por palabra
Пословный перевод
gṛhe—en casa; dui jana—el padre y la madre; dekhi—viendo; laghu-pada-cihna—las marcas de los pies de loto, que eran muy pequeños en ese entonces; tāhe—en ésos; śobhe—que eran bellamente visibles; dhvaja—bandera; vajra—rayos; śaṅkha—caracola; cakra—disco; mīna—pez.
Traducción
Перевод
Cuando el Señor intentaba andar, en Sus pequeñas huellas se veían claramente las señales específicas del Señor Viṣṇu, es decir, la bandera, el rayo, la caracola, el disco y el pez.
Когда Господь начал ходить, в отпечатках Его маленьких лотосных стоп ясно видны были отличительные знаки Господа Вишну: флаг, молния, раковина, диск и рыба.