Text 59
ТЕКСТ 59
Texto
Текст
jagannātha miśravara — padavī ‘purandara’
nanda-vasudeva-rūpa sadguṇa-sāgara
nanda-vasudeva-rūpa sadguṇa-sāgara
джаганна̄тха миш́равара — падавӣ ‘пурандара’
нанда-васудева-рӯпа садгун̣а-са̄гара
нанда-васудева-рӯпа садгун̣а-са̄гара
Palabra por palabra
Пословный перевод
jagannātha miśra-vara—Jagannātha Miśra, que era el principal entre los siete; padavī—designación; purandara—otro nombre de Vasudeva; nanda—Nanda, el padre de Kṛṣṇa; vasudeva—el padre de Kṛṣṇa; rūpa—como; sat-guṇa—buenas cualidades; sāgara—océano.
джаганна̄тха миш́равара — Джаганнатха Мишра, главный из семи братьев; падавӣ — нареченный; пурандара — одним из имен Васудевы; нанда — Нанда, отец Кришны; васудева — отец Кришны; рӯпа — как; сат-гун̣а — добродетелей; са̄гара — океан.
Traducción
Перевод
Jagannātha Miśra recibió el nombre de Purandara. Exactamente igual que Nanda Mahārāja y Vasudeva, era un océano de todas las buenas cualidades.
Джаганнатху Мишру называли также Пурандарой. Подобно Махарадже Нанде и Васудеве, он был океаном всех добродетелей.