Skip to main content

Text 121

ТЕКСТ 121

Texto

Текст

lagna gaṇi’ harṣamati,nīlāmbara cakravartī,
gupte kichu kahila miśrere
mahāpuruṣera cihna,
lagne aṅge bhinna bhinna,
dekhi, — ei tāribe saṁsāre
лагна гаи’ харшамати, нӣлмбара чакравартӣ,
гупте кичху кахила мирере
махпурушера чихна, лагне аге бхинна бхинна,
декхи, — эи трибе сасре

Palabra por palabra

Пословный перевод

lagna gaṇi’ — mediante cálculos astrológicos del momento del nacimiento; harṣa-mati — muy complacido; nīlāmbara cakravartī — Nīlāmbara Cakravartī; gupte — en privado; kichu — algo; kahila — dijo; miśrere — a Jagannātha Miśra; mahā-puruṣera cihna — todos los signos de una gran personalidad; lagne — en el momento del nacimiento; aṅge — en el cuerpo; bhinna bhinna — diferentes; dekhi — veo; ei — este niño; tāribe — va a liberar; saṁsāre — los tres mundos.

лагна гаи’ — астрологическими расчетами момента рождения; харшамати — очень довольный; нӣлмбара чакравартӣ — Ниламбара Чакраварти; гупте — наедине; кичху — нечто; кахила — сказал; мирере — Джаганнатхе Мишре; махпурушера чихна — все признаки великой личности; лагне — во времени рождения; аге — в теле; бхинна бхинна — различные; декхи — вижу; эи — этот ребенок; трибе — освободит; сасре — все три мира.

Traducción

Перевод

Tras haber calculado el momento del nacimiento de Śrī Caitanya Mahāprabhu, Nīlāmbara Cakravartī dijo en privado a Jagannātha Miśra que había visto todos los diferentes signos de una gran personalidad, tanto en el cuerpo del niño como en el momento de Su nacimiento. Así pues, entendía que, en el futuro, ese niño liberaría los tres mundos.

Сделав астрологические расчеты и составив гороскоп Господа Чайтаньи Махапрабху, Ниламбара Чакраварти по секрету сказал Джаганнатхе Мишре, что и время рождения, и признаки, которые можно было обнаружить на теле ребенка, выдают в Нем великую личность. Он заключил, что в будущем этот ребенок освободит все три мира.