Skip to main content

Text 26

ТЕКСТ 26

Texto

Текст

uṭhila gopāla prabhura sparśa-dhvani śuni’
ānandita hañā sabe kare hari-dhvani
ут̣хила гопа̄ла прабхура спарш́а-дхвани ш́уни’
а̄нандита хан̃а̄ сабе каре хари-дхвани

Palabra por palabra

Пословный перевод

uṭhila—se levantó; gopāla—Gopāla; prabhura—del Señor; sparśa—tacto; dhvani—sonido; śuni’—escuchando; ānandita—jubilosos; hañā—poniéndose; sabe—todos; kare—hicieron; hari-dhvani—cantar el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa.

ут̣хила — встал; гопа̄ла — Гопала; прабхура — Господа; спарш́а — прикосновение; дхвани — голос; ш́уни’ — услышав; а̄нандита — счастливыми; хан̃а̄ — став; сабе — все; каре хари-дхвани — пели маха-мантру Харе Кришна.

Traducción

Перевод

Al oír ese sonido y sentir que el Señor le tocaba, Gopāla se levantó inmediatamente, y todos los vaiṣṇavas cantaron el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa con gran júbilo.

Когда Гопала услышал эти слова и почувствовал прикосновение руки Господа, он тотчас вскочил на ноги, и все вайшнавы возликовали и запели маха-мантру.