Skip to main content

Text 30

Text 30

Texto

Text

jagadīśa paṇḍita haya jagat-pāvana
kṛṣṇa-premāmṛta varṣe, yena varṣā ghana
jagadīśa paṇḍita haya jagat-pāvana
kṛṣṇa-premāmṛta varṣe, yena varṣā ghana

Palabra por palabra

Synonyms

jagadīśa paṇḍita—Jagadīśa Paṇḍita; haya—se vuelve; jagat-pāvana—el liberador del mundo; kṛṣṇa-prema-amṛta varṣe—siempre derrama torrentes de servicio devocional; yena—como; varṣā—lluvia; ghana—pesada.

jagadīśa paṇḍita — Jagadīśa Paṇḍita; haya — becomes; jagat-pāvana — the deliverer of the world; kṛṣṇa-prema-amṛta varṣe — he always pours torrents of devotional service; yena — like; varṣā — rainfall; ghana — heavy.

Traducción

Translation

Jagadīśa Paṇḍita, la rama decimoquinta de los seguidores de Śrī Nityānanda, fue el liberador del mundo entero. El amor devocional por Kṛṣṇa brotaba de él como torrentes de lluvia.

Jagadīśa Paṇḍita, the fifteenth branch of Lord Nityānanda’s followers, was the deliverer of the entire world. Devotional love of Kṛṣṇa showered from him like torrents of rain.

Significado

Purport

SIGNIFICADO: Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura escribe en su Anubhâsya: «Hay descripciones de Jagadīśa Paṇḍita en el Capítulo Sexto del Ādi-khaṇḍa del Caitanya-bhāgavata, y en el Capítulo Decimocuarto del Ādī-līlā del Caitanya-caritāmṛta. Perteneció a la aldea de Yaśaḍā-grāma, en el distrito de Nadia, cerca de la estación de ferrocarril de Cākadaha. Su padre, el hijo de Bhaṭṭa Nārāyaṇa, se llamaba Kamalākṣa. Tanto su padre como su madre eran grandes devotos del Señor Viṣṇu, y, cuando murieron, Jagadīśa, junto con su mujer Duḥkhinī y su hermano Maheśa, dejó su lugar natal y fue a Śrī Māyāpur para vivir con Jagannātha Miśra y otros vaiṣṇavas. Śrī Caitanya pidió a Jagadīśa que fuese a Jagannātha Purī a predicar el movimiento de hari-nāma-saṅkīrtana. A su vuelta de Jagannātha Purī, estableció, por orden del Señor Jagannātha, unas Deidades de Jagannātha en la aldea de Yaśaḍā-grāma. Se dice que cuando Jagadīśa Paṇḍita llevó la Deidad de Jagannātha a Yaśaḍā-grāma, ató la pesada Deidad a un bastón, y así La llevó a la aldea. Los sacerdotes del templo aún muestran el bastón que empleó Jagadīśa Paṇḍita para llevar la Deidad de Jagannātha».

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura writes in his Anubhāṣya, “Descriptions of Jagadīśa Paṇḍita are available from the Caitanya-bhāgavata, Ādi-khaṇḍa, chapter six, and the Caitanya-caritāmṛta, Ādi-līlā, chapter fourteen. He belonged to the village of Yaśaḍā-grāma, in the district of Nadia near the Cākadaha railway station. His father, the son of Bhaṭṭa Nārāyaṇa, was named Kamalākṣa. Both his father and mother were great devotees of Lord Viṣṇu, and after their death, Jagadīśa, with his wife Duḥkhinī and brother Maheśa, left his birthplace and came to Śrī Māyāpur to live in the company of Jagannātha Miśra and other Vaiṣṇavas. Lord Caitanya asked Jagadīśa to go to Jagannātha Purī to preach the hari-nāma-saṅkīrtana movement. After returning from Jagannātha Purī, on the order of Lord Jagannātha he established Deities of Jagannātha in the village of Yaśaḍā-grāma. It is said that when Jagadīśa Paṇḍita brought the Deity of Jagannātha to Yaśaḍā-grāma, he tied the heavy Deity to a stick and thus brought Him to the village. The priests of the temple still show the stick used by Jagadīśa Paṇḍita to carry the Jagannātha Deity.”