Text 16
ТЕКСТ 16
Texto
Текст
rāmadāsa — mukhya-śākhā, sakhya-prema-rāśi
ṣolasāṅgera kāṣṭha yei tuli’ kaila vaṁśī
ṣolasāṅgera kāṣṭha yei tuli’ kaila vaṁśī
ра̄ма-да̄са — мукхйа-ш́а̄кха̄, сакхйа-према-ра̄ш́и
шола-са̄н̇гера ка̄шт̣ха йеи тули’ каила ва̄м̇ш́ӣ
шола-са̄н̇гера ка̄шт̣ха йеи тули’ каила ва̄м̇ш́ӣ
Palabra por palabra
Пословный перевод
rāmadāsa—Rāmadāsa; mukhya-śākhā—rama principal; sakhya-premarāśi—pleno de amor fraternal; ṣola-sa-aṅgera—de dieciséis nudos; kāṣṭha—madera; yei—que; tuli’—levantando; kaila—hizo; vāṁsī—flauta.
Traducción
Перевод
Rāmadāsa, una de las ramas principales, estaba pleno de amor fraternal por Dios. Hizo una flauta de una caña con dieciséis nudos.
Рамадас, одна из главных ветвей, был исполнен дружеской любви к Богу. Он сделал себе флейту из бамбукового ствола с шестнадцатью узлами.