Skip to main content

Text 96

ТЕКСТ 96

Texto

Текст

tabe dui bhāi tāṅre marite nā dila
nija tṛtīya bhāi kari’ nikaṭe rākhila
табе дуи бха̄и та̄н̇ре марите на̄ дила
ниджа тр̣тӣйа бха̄и кари’ никат̣е ра̄кхила

Palabra por palabra

Пословный перевод

tabe—entonces; dui bhāi—los dos hermanos (Śrīla Rūpa y Sanātana); tāṅre—a él; marite—a morir; nā dila—no permitieron; nija—propio; tṛtīya—tercero; bhāi—hermano; kari’—aceptando; nikaṭe—cerca; rākhila—le mantuvieron.

табе — тогда; дуи бха̄и — двое братьев (Шрила Рупа и Санатана); та̄н̇ре — ему; марите — умереть; на̄ дила — не позволили; ниджа — своим; тр̣тӣйа — третьим; бха̄и — братом; кари’ — признав; никат̣е — рядом; ра̄кхила — оставили.

Traducción

Перевод

Sin embargo, los dos hermanos no le permitieron morir. Le aceptaron como su tercer hermano y le mantuvieron en su compañía.

Однако эти двое братьев не позволили ему умереть. Они приняли его как своего третьего брата и держали рядом с собой.