Text 65
ТЕКСТ 65
Texto
Текст
prabhure aneka puṅthi diyāche likhiyā
прабхуре анека пун̇тхи дийа̄чхе ликхийа̄
Palabra por palabra
Пословный перевод
śrī-vijaya-dāsa—Śrī Vijaya dāsa; nāma—nombre; prabhura—del Señor; ākhariyā—cantante principal; prabhure—al Señor; aneka—muchos; puṅthi—libros; diyāche—ha dado; likhiyā—escritos.
Traducción
Перевод
Śrī Vijaya dāsa, la rama vigésima séptima, fue otro de los cantantes principales del Señor, y Le dio muchos libros escritos a mano.
Шри Виджая дас, двадцать седьмая ветвь, был другим главным певцом при Господе и переписывал для Него книги.
Significado
Комментарий
En aquellos tiempos no había imprentas ni libros impresos. Todos los libros se escribían a mano. Los libros valiosos se conservaban en forma manuscrita en templos y otros lugares importantes, y todo aquel que se interesara por un libro tenía que copiarlo a mano. Vijaya dāsa era un escribano profesional que copió muchos manuscritos, y los entregó a Śrī Caitanya Mahāprabhu.
В те времена не было печатных станков — книги переписывались от руки. Ценные книги хранились в виде рукописей в храмах или других надежных местах, и каждый, кого интересовала та или иная книга, должен был переписать ее для себя. Виджая дас был профессиональным писцом и переписал много книг для Шри Чайтаньи Махапрабху.