Skip to main content

Text 53

Text 53

Texto

Text

śrī-gadādhara dāsa śākhā sarvopari
kājī-gaṇera mukhe yeṅha bolāila hari
śrī-gadādhara dāsa śākhā sarvopari
kājī-gaṇera mukhe yeṅha bolāila hari

Palabra por palabra

Synonyms

śrī-gadādhara dāsa—Śrī Gadādhara dāsa; śākhā—otra rama; sarva-upari—por encima de todos; kājī-gaṇera—de los kājī (magistrados musulmanes); mukhe—en la boca; yeṅha—el que; bolāila—hizo hablar; hari—el santo nombre de Hari.

śrī-gadādhara dāsa — Śrī Gadādhara dāsa; śākhā — another branch; sarva-upari — above all; kājī-gaṇera — of the Kazis (Muslim magistrates); mukhe — in the mouth; yeṅha — one who; bolāila — caused to speak; hari — the holy name of Hari.

Traducción

Translation

Śrī Gadādhara dāsa, la rama vigésima tercera, fue considerado como el más elevado de todos, porque convenció a todos los kājī musulmanes de que cantaran el santo nombre del Señor Hari.

Śrī Gadādhara dāsa, the twenty-third branch, was understood to be the topmost, for he induced all the Muslim Kazis to chant the holy name of Lord Hari.

Significado

Purport

A unos quince kilómetros de Calcuta, a orillas del Ganges, hay una aldea llamada Eṅḍiyādaha-grāma. Śrīla Gadādhara dāsa era conocido como habitante de esa aldea (eṅḍiyādaha-vāsī gadādhara dāsa). El Bhakti-ratnākara, en la Ola Séptima, nos informa de que, tras la partida de Śrī Caitanya Mahāprabhu, Gadādhara dāsa fue de Navadvīpa a Katwa. Después, fue a Eṅḍiyādaha, y allí vivió. Se describe que él es el brillo del cuerpo de Śrīmatī Rādhārāṇī, del mismo modo que Śrīla Gadādhara Paṇḍita Gosvāmī es una encarnación de Śrīmatī Rādhārāṇī misma. A veces se explica que Śrī Caitanya Mahāprabhu es rādhā-bhāva-dyuti-savalita, es decir, que está caracterizado por las emociones y el brillo corporal de Śrīmatī Rādhārāṇī. Gadādhara dāsa es ese dyuti o brillo. En el Gaura-gaṅoddeśa-dīpikā (154), se le describe como el poder de expansión de Śrīmatī Rādhārāṇī. Se cuenta entre los compañeros tanto de Śrīla Gaurahari como de Nityānanda Prabhu; como devoto de Śrī Caitanya Mahāprabhu, estaba relacionado con el Señor Kṛṣṇa en amor conyugal, y como devoto del Señor Nityānanda, se considera que ha sido uno de los amigos de Kṛṣṇa en servicio devocional puro. A pesar de ser un compañero del Señor Nityānanda Prabhu, no era uno de los pastorcillos de vacas, sino que tenía una relación trascendental de amor conyugal. Estableció un templo de Śrī Gaurasundara en Katwa.

About eight or ten miles from Calcutta, on the banks of the Ganges, is a village known as Eṅḍiyādaha-grāma. Śrīla Gadādhara dāsa was known as an inhabitant of this village (eṅḍiyādaha-vāsī gadādhara dāsa). The Bhakti-ratnākara (Seventh Wave), informs us that after the disappearance of Lord Caitanya Mahāprabhu, Gadādhara dāsa went from Navadvīpa to Katwa. Thereafter he came to Eṅḍiyādaha and resided there. He is stated to be the luster of the body of Śrīmatī Rādhārāṇī, just as Śrīla Gadādhara Paṇḍita Gosvāmī is an incarnation of Śrīmatī Rādhārāṇī Herself. Caitanya Mahāprabhu is sometimes explained to be rādhā-bhāva-dyuti-suvalita, or characterized by the emotions and bodily luster of Śrīmatī Rādhārāṇī. Gadādhara dāsa is this dyuti, or luster. In the Gaura-gaṇoddeśa-dīpikā (154) he is described to be an expansion of the potency of Śrīmatī Rādhārāṇī. He counts among the associates of both Śrīla Gaurahari and Nityānanda Prabhu; as a devotee of Śrī Caitanya Mahāprabhu he was one of the associates of Lord Kṛṣṇa in conjugal love, and as a devotee of Lord Nityānanda he is considered to have been one of the friends of Kṛṣṇa in pure devotional service. Even though he was an associate of Lord Nityānanda Prabhu, he was not among the cowherd boys but was situated in the transcendental mellow of conjugal love. He established a temple of Śrī Gaurasundara in Katwa.

En 1434 śakābda (1512 d. C.), cuando el Señor Nityānanda Prabhu fue delegado por el Señor Caitanya para predicar el movimiento de saṅkīrtana en Bengala, Śrī Gadādhara dāsa fue uno de los principales ayudantes del Señor Nityānanda. Predicó el movimiento de saṅkīrtana pidiendo a todos que cantasen el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa. Este sencillo método de predicar que tenía Śrīla Gadādhara dāsa puede seguirlo todo el mundo en cualquier posición social. Solamente hay que ser un sirviente sincero y serio de Nityānanda Prabhu, y predicar este culto de puerta en puerta.

In 1434 Śakābda (A.D. 1512), when Lord Nityānanda Prabhu was empowered by Lord Caitanya to preach the saṅkīrtana movement in Bengal, Śrī Gadādhara dāsa was one of Lord Nityānanda’s chief assistants. He preached the saṅkīrtana movement by requesting everyone to chant the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra. This simple preaching method of Śrīla Gadādhara dāsa can be followed by anyone and everyone in any position of society. One must simply be a sincere and serious servant of Nityānanda Prabhu and preach this cult door to door.

Cuando Śrīla Gadādhara dāsa Prabhu predicaba el culto de hari-kīrtana, había un magistrado que estaba muy en contra de su movimiento de saṅkīrtana. Siguiendo los pasos de Śrī Caitanya Mahāprabhu, Śrīla Gadādhara dāsa fue una noche a casa del kājī y le pidió que cantase el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa. El kājī replicó: «De acuerdo, cantaré Hare Kṛṣṇa mañana». Al oír esto, Śrīla Gadādhara dāsa Prabhu comenzó a bailar, y dijo: «¿Por qué mañana? Tú ya has cantado el mantra Hare Kṛṣṇa; no tienes más que seguir».

When Śrīla Gadādhara dāsa Prabhu was preaching the cult of hari-kīrtana, there was a magistrate who was very much against his saṅkīrtana movement. Following in the footsteps of Lord Caitanya Mahāprabhu, Śrīla Gadādhara dāsa one night went to the house of the Kazi and requested him to chant the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra. The Kazi replied, “All right, I shall chant Hare Kṛṣṇa tomorrow.” On hearing this, Śrīla Gadādhara dāsa Prabhu began to dance, and he said, “Why tomorrow? You have already chanted the Hare Kṛṣṇa mantra, so simply continue.”

En el Gaura-gaṇoddeśa-dīpikā (versos 154, 155) se dice:

In the Gaura-gaṇoddeśa-dīpikā (verses 154-55) it is said:

rādhā-vibhūti-rūpā yācandrakāntiḥ purā vraje
sa śrī-gaurāṅga-nikaṭe
dāsa-vaṁśyo gadādharaḥ
rādhā-vibhūti-rūpā yācandrakāntiḥ purā vraje
sa śrī-gaurāṅga-nikaṭe
dāsa-vaṁśyo gadādharaḥ
pūrṇānandā vraje yāsīdbaladeva-priyāgraṇī
sāpi kārya-vaśād eva
prāviśat taṁ gadādharam
pūrṇānandā vraje yāsīdbaladeva-priyāgraṇī
sāpi kārya-vaśād eva
prāviśat taṁ gadādharam

Śrīla Gadādhara dāsa está considerado como una forma unida de Candrakānti, que es la refulgencia de Śrīmatī Rādhārāṇī, y Pūrṇānandā, que es la principal de las muy queridas amigas del Señor Balarāma. Así pues, Śrīla Gadādhara dāsa Prabhu fue uno de los compañeros tanto de Śrī Caitanya Mahāprabhu como de Nityānanda Prabhu.

Śrīla Gadādhara dāsa is considered to be a united form of Candrakānti, who is the effulgence of Śrīmatī Rādhārāṇī, and Pūrṇānandā, who is the foremost of Lord Balarāma’s very dear girlfriends. Thus Śrīla Gadādhara dāsa Prabhu was one of the associates of both Caitanya Mahāprabhu and Nityānanda Prabhu.

Una vez, cuando Śrīla Gadādhara dāsa Prabhu volvía con Nityānanda Prabhu hacia Bengala desde Jagannātha Purī, perdió la noción de sí mismo y comenzó a hablar en voz muy alta, como si fuese una muchacha de Vrajabhūmi que vendía yogur, y Śrīla Nityānanda Prabhu se dio cuenta de ello. Otra vez, absorto en el éxtasis de las gopīs, transportó un jarro con agua del Ganges sobre su cabeza como si fuese vendiendo leche. Cuando Śrī Caitanya Mahāprabhu se presentó en casa de Rāghava Paṇḍita, camino de Vṛndāvana, Gadādhara dāsa fue a verle, y Śrī Caitanya Mahāprabhu estaba tan contento que puso Su pie sobre su cabeza. Estando Gadādhara dāsa en Eṅḍiyādaha, estableció una mūrti de Bāla Gopāla para que fuera adorada. Śrī Mādhava Ghoṣa representó una obra teatral titulada Dāna-khaṇḍa con la ayuda de Śrī Nityānanda Prabhu y Śrī Gadādhara dāsa. Todo esto se narra en el Caitanya-bhāgavata (Antya 5.318-94).

Once while Śrīla Gadādhara dāsa Prabhu was returning to Bengal from Jagannātha Purī with Nityānanda Prabhu, he forgot himself and began talking very loudly as if he were a girl of Vrajabhūmi selling yogurt, and Śrīla Nityānanda Prabhu noted this. Another time, while absorbed in the ecstasy of the gopīs, he carried a jug filled with Ganges water on his head as if he were selling milk. When Lord Caitanya Mahāprabhu appeared in the house of Rāghava Paṇḍita while going to Vṛndāvana, Gadādhara dāsa went to see Him, and Śrī Caitanya Mahāprabhu was so glad that He put His foot on his head. When Gadādhara dāsa Prabhu was present in Eṅḍiyādaha, he established a Bāla Gopāla mūrti for worship there. Śrī Mādhava Ghoṣa performed a drama known as Dāna-khaṇḍa with the help of Śrī Nityānanda Prabhu and Śrī Gadādhara dāsa. This is explained in the Caitanya-bhāgavata (Antya 5.318-94).

La tumba de Gadādhara dāsa Prabhu, que está en la aldea de Eṅḍiyādaha, estuvo bajo el control de los vaiṣṇavas saṁyogis, y más tarde bajo la dirección de Siddha Bhagavān dāsa Bābājī de Kālnā. Por orden suya, Śrī Madhusūdana Mullik, uno de los miembros de la aristocrática familia Mullik del Nārikelaḍāṅgā de Calcuta, fundó allí un pāṭavāṭī (monasterio) en el año bengalí de 1256 (1849 d. C.). También tomó las disposiciones necesarias para la adoración de una Deidad llamada Śrī Rādhākānta. Su hijo, Balāicāṇḍa Mullik, estableció allí unas Deidades de Gaura-Nitāi en el año bengalí de 1312 (1905 d. C.). De manera que en el trono del templo están las Deidades de Gaura-Nityānanda y las de Rādhā-Kṛṣṇa. Debajo del trono, hay una lápida con una inscripción en sánscrito. En ese templo hay también una pequeña Deidad de Śiva como Gopeśvara. Todo esto está descrito en una piedra, junto a la puerta de entrada.

The tomb of Gadādhara dāsa Prabhu, which is in the village of Eṅḍiyādaha, was under the control of the Saṁyogī Vaiṣṇavas and later under the direction of Siddha Bhagavān dāsa Bābājī of Kālnā. By his order, Śrī Madhusūdana Mullik, one of the members of the aristocratic Mullik family of the Nārikelaḍāṅgā in Calcutta, established a pāṭhabāḍī (monastery) there in the Bengali year 1256 (A.D. 1849). He also arranged for the worship of a Deity named Śrī Rādhākānta. His son Balāicāṅda Mullik established Gaura-Nitāi Deities there in the Bengali year 1312 (A.D. 1905). Thus on the throne of the temple are both Gaura-Nityānanda Deities and Rādhā-Kṛṣṇa Deities. Below the throne is a tablet with an inscription written in Sanskrit. In that temple there is also a small Deity of Lord Śiva as Gopeśvara. This is all described on a stone by the side of the entrance door.