Skip to main content

Text 50

Text 50

Texto

Text

pratigraha nāhi kare, nā laya kāra dhana
ātma-vṛtti kari’ kare kuṭumba bharaṇa
pratigraha nāhi kare, nā laya kāra dhana
ātma-vṛtti kari’ kare kuṭumba bharaṇa

Palabra por palabra

Synonyms

pratigraha nāhi kare—no aceptó caridad de nadie; nā—no; laya—toma; kāra—de nadie; dhana—riqueza; ātma-vṛtti—propia profesión; kari’—ejecutando; kare—mantuvo; kuṭumba—familia; bharaṇa—provisión.

pratigraha nāhi kare — he did not accept charity from anyone; — not; laya — take; kāra — anyone’s; dhana — wealth; ātma-vṛtti — own profession; kari’ — executing; kare — maintained; kuṭumba — family; bharaṇa — provision.

Traducción

Translation

Śrīla Murāri Gupta nunca aceptó caridad de sus amigos, ni tampoco aceptó dinero de nadie. Ejercía como médico y mantenía a su familia con sus ingresos.

Śrīla Murāri Gupta never accepted charity from friends, nor did he accept money from anyone. He practiced as a physician and maintained his family with his earnings.

Significado

Purport

Hay que notar que un gṛhastha (cabeza de familia) no debe ganarse la vida mendigando de nadie. Todo cabeza de familia de las castas elevadas debe estar ocupado en el deber que le corresponde como brāhmaṇa, kṣatriya o vaiśya, pero no debe ocuparse en el servicio a los demás, porque esto corresponde al śūdra. Hay que aceptar solamente lo que se gana con la propia profesión. El brāhmaṇa debe ocuparse de yajana, yājana, paṭhana, pāṭhana, dāna y pratigraha. El brāhmaṇa debe adorar a Viṣṇu, y también debe instruir a los demás en cómo adorarle. El kṣatriya puede ser un terrateniente y ganarse la vida recaudando impuestos, o cobrando rentas a sus colonos. El vaiśya puede aceptar como ocupación la agricultura o el comercio en general. Puesto que Murāri Gupta había nacido en una familia de médicos (vaidya-vaṁśa), ejercía como médico, y con lo que ganaba mantenía a su familia. Como se declara en el Śrīmad-Bhāgavatam, se debe tratar de satisfacer a la Suprema Personalidad de Dios desempeñando el deber correspondiente. Tal es la perfección de la vida. Este sistema se llama daivī-varṇāśrama. Murāri Gupta era un gṛhastha ideal, porque era un gran devoto del Señor Rāmacandra y de Caitanya Mahāprabhu. Al ejercer como médico, mantenía a su familia y, al mismo tiempo, complacía a Śrī Caitanya lo mejor que podía. Éste es el ideal de la vida de un jefe de familia.

It should be noted that a gṛhastha (householder) must not make his livelihood by begging from anyone. Every householder of the higher castes should engage himself in his own occupational duty as a brāhmaṇa, kṣatriya or vaiśya, but he should not engage in the service of others, for this is the duty of a śūdra. One should simply accept whatever he earns by his own profession. The engagements of a brāhmaṇa are yajana, yājana, paṭhana, pāṭhana, dāna and pratigraha. A brāhmaṇa should be a worshiper of Viṣṇu, and he should also instruct others how to worship Him. A kṣatriya can become a landholder and earn his livelihood by levying taxes or collecting rent from tenants. A vaiśya can accept agriculture or general trade as an occupational duty. Since Murāri Gupta was born in a physician’s family (vaidya-vaṁśa), he practiced as a physician, and with whatever income he earned he maintained his family. As stated in Śrīmad-Bhāgavatam, everyone should try to satisfy the Supreme Personality of Godhead through the execution of his occupational duty. That is the perfection of life. This system is called daivī-varṇāśrama. Murāri Gupta was an ideal gṛhastha, for he was a great devotee of Lord Rāmacandra and Caitanya Mahāprabhu. By practicing as a physician he maintained his family and at the same time satisfied Lord Caitanya to the best of his ability. This is the ideal of householder life.