Text 28
Text 28
Texto
Verš
yāhāra śravaṇe bhaktera vahe aśrudhāra
yāhāra śravaṇe bhaktera vahe aśrudhāra
Palabra por palabra
Synonyma
se-saba—todas estas cosas; sāmagrī—ingredientes de las comidas; āge—más adelante; kariba—describiré; vistāra—vívidamente; yāhāra—de lo cual; śravaṇe—escuchando; bhaktera—de un devoto; vahe—fluir; aśru-dhāra—lágrimas.
Traducción
Překlad
Más adelante, describiré el contenido de los sacos de Rāghava Paṇḍita. Al oír esa narración, los devotos generalmente lloran, y brotan lágrimas de sus ojos.
Obsah balíčků Rāghavy Paṇḍita popíši v této knize později. Při poslechu tohoto vyprávění oddaní obvykle pláčí a z očí jim tečou slzy.
Significado
Význam
En el Capítulo Décimo de la parte Antya-līlā del Śrī Caitanya-caritāmṛta puede encontrarse una detallada descripción de estos sacos de Rāghava.
Rozsáhlý popis těchto rāghavera jhāli se nachází v desáté kapitole Antya-līly Śrī Caitanya-caritāmṛty.