Text 147
ТЕКСТ 147
Texto
Текст
dui kīrtanīyā rahe mahāprabhura pāśa
дуи кӣртанӣйа̄ рахе маха̄прабхура па̄ш́а
Palabra por palabra
Пословный перевод
baḍa haridāsa—Baḍa Haridāsa; āra—y; choṭa haridāsa—Choṭa Haridāsa; dui kīrtanīyā—ambos eran buenos cantantes; rahe—quedan; mahā-prabhura—Śrī Caitanya Mahāprabhu; pāśa—con.
бад̣а харида̄са — Бада Харидас; а̄ра — а также; чхот̣а харида̄са — Чхота Харидас; дуи кӣртанӣйа̄ — оба (хорошие) певцы; рахе — находятся; маха̄прабхура — Господа Чайтаньи Махапрабху; па̄ш́а — вблизи.
Traducción
Перевод
Baḍa Haridāsa y Choṭa Haridāsa, los devotos vigésimo cuarto y vigésimo quinto de Nīlācala, eran buenos cantantes que acompañaban siempre a Śrī Caitanya.
Бада Харидас и Чхота Харидас, двадцать четвертый и двадцать пятый преданные в Нилачале, красиво пели и всегда сопровождали Господа Чайтанью.
Significado
Комментарий
Más tarde, Choṭa Haridāsa fue expulsado de la compañía de Śrī Caitanya Mahāprabhu, como se afirma en el Capítulo Segundo del Antya-līlā.
Чхота Харидас был впоследствии изгнан из окружения Господа Чайтаньи Махапрабху, о чем можно узнать из второй главы Антья-лилы.