Skip to main content

Text 120

Text 120

Texto

Verš

mahā-kṛpā-pātra prabhura jagāi, mādhāi
‘patita-pāvana’ nāmera sākṣī dui bhāi
mahā-kṛpā-pātra prabhura jagāi, mādhāi
‘patita-pāvana’ nāmera sākṣī dui bhāi

Palabra por palabra

Synonyma

mahā-kṛpā-pātra—objeto de gran misericordia; prabhura—del Señor; jagāi mādhāi—los dos hermanos Jagāi y Mādhāi; patita-pāvana—liberador de los caídos; nāmera—de este nombre; sākṣī—testigo; dui bhāi—estos dos hermanos.

mahā-kṛpā-pātra — příjemce nesmírné milosti; prabhura — Pánovy; jagāi mādhāi — dva bratři Jagāi a Mādhāi; patita-pāvana — zachránce pokleslých; nāmera — tohoto jména; sākṣī — svědek; dui bhāi — tito dva bratři.

Traducción

Překlad

Jagāi y Mādhāi, las ramas octogésima novena y nonagésima del árbol, fueron los más grandes receptáculos de la misericordia de Śrī Caitanya. Estos dos hermanos fueron los testigos que probaron que el Señor Caitanya era llamado con toda razón Patita-pāvana, «el liberador de las almas caídas».

Jagāi a Mādhāi, osmdesátá devátá a devadesátá větev stromu, byli největšími příjemci milosti Pána Caitanyi. Tito dva bratři jsou svědkové, kteří dokázali, že Pán Caitanya je právem nazýván patita-pāvana, „zachránce pokleslých duší“.

Significado

Význam

En el Gaura-gaṇoddeśa-dīpikā (115) se dice que los dos hermanos Jagāi y Mādhāi fueron anteriormente los porteros llamados Jaya y Vijaya, que más tarde fueron Hiraṇyākṣa e Hiraṇyakaśipu. Jagāi y Mādhāi nacieron en familias de respetables brāhmaṇas, pero se volvieron ladrones y estafadores, y se vieron implicados en toda suerte de actividades indeseables, siendo especialmente aficionados a las mujeres, el alcohol y el juego. Más tarde, por la gracia de Śrī Caitanya Mahāprabhu y el Señor Nityānanda Prabhu, fueron iniciados, y tuvieron la oportunidad de cantar el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa. Como resultado del canto, los dos hermanos se volvieron devotos ensalzados de Śrī Caitanya Mahāprabhu. Los descendientes de Mādhāi aún existen, y son brāhmaṇas respetables. Las tumbas de estos dos hermanos, Jagāi y Mādhāi, están en un lugar llamado Ghoṣahāṭa, o Mādhāitalā-grāma, que está a un par de kilómetros al sur de Katwa. Se dice que Śrī Gopīcaraṇa dāsa Bābājī fundó un templo de Nitāi-Gaura en ese lugar hace unos doscientos cincuenta años.

V Gaura-gaṇoddeśa-dīpice (115) je řečeno, že dva bratři, Jagāi a Mādhāi, byli původně vrátní Jaya a Vijaya, kteří se později stali Hiraṇyākṣou a Hiraṇyakaśipuem. Jagāi a Mādhāi se narodili ve vážených brāhmaṇských rodinách, ale začali se živit jako zloději a ničemové, čímž se zapletli do všemožných nežádoucích činností, zvláště svádění žen, požívání omamných látek a hazardování. Později byli milostí Pána Caitanyi Mahāprabhua a Śrī Nityānandy Prabhua zasvěceni a dostali šanci zpívat Hare Kṛṣṇa mahā-mantru. Výsledkem tohoto zpívání bylo, že se oba stali vznešenými oddanými Pána Caitanyi Mahāprabhua. Mādhāiovi potomci stále žijí a jsou to vážení brāhmaṇové. Hrobky těchto dvou bratrů, Jagāie a Mādhāie, se nacházejí na místě známém jako Ghóšaháta nebo také Mádháitalá-grám, necelé dva kilometry na jih od Katoji. Říká se, že Śrī Gopīcaraṇa dāsa Bābājī na tomto místě asi před dvě stě padesáti lety založil chrám Nitāi-Gaury.