Text 110
Text 110
Texto
Verš
śrīnidhi, śrīgopīkānta, miśra bhagavān
śrīnidhi, śrīgopīkānta, miśra bhagavān
Palabra por palabra
Synonyma
śrīnātha miśra—Śrīnātha Miśra; śubhānanda—Śubhānanda; śrīrāma—Śrīrāma; īśāna—Īśāna; śrīnidhi—Śrīnidhi; śrī-gopīkānta—Śrī Gopīkānta; miśra bhagavān—Miśra Bhagavān.
Traducción
Překlad
La rama quincuagésima quinta fue Śrīnātha Miśra, la quincuagésima sexta fue Śubhānanda; la quincuagésima séptima fue Śrīrāma, la quincuagésima octava fue Īśāna, la quincuagésima novena fue Śrīnidhi, la sexagésima fue Śrī Gopīkānta, y la sexagésima primera fue Miśra Bhagavān.
Padesátou pátou větví byl Śrīnātha Miśra, padesátou šestou Śubhānanda, padesátou sedmou Śrīrāma, padesátou osmou Īśāna, padesátou devátou Śrīnidhi, šedesátou Śrī Gopīkānta a šedesátou první byl Miśra Bhagavān.
Significado
Význam
Śubhānanda, que en el pasado había vivido en Vṛndāvana como Mālatī, fue uno de los ejecutantes de kīrtana que danzaban ante el carro de Ratha-yātrā durante el festival de Jagannātha. Se dice que comía la espuma que salía de la boca del Señor mientras bailaba ante el carro de Ratha-yātrā. Īśāna era el sirviente personal de Śrīmatī Śacīdevī, quien derramó su gran misericordia hacia él. También era muy querido por Śrī Caitanya Mahāprabhu.
Śubhānanda, který původně žil ve Vrindávanu jako Mālatī, byl jedním z těch, kteří zpívali kīrtan a tančili před vozem během Jagannāthova festivalu Ratha-yātrā. Je popsáno, že při tanci pojídal pěnu, která vycházela z úst Pána, když tančil před ratha-yātrovým vozem. Īśāna byl osobní služebník Śrīmatī Śacīdevī, která mu prokazovala velkou milost. Pán Caitanya Mahāprabhu ho měl také velice rád.