Skip to main content

Text 93

Text 93

Texto

Verš

“pra-śabdena mokṣābhisandhir api nirastaḥ” iti
“pra-śabdena mokṣābhisandhir api nirastaḥ” iti

Palabra por palabra

Synonyma

pra-śabdena—por el prefijo pra; mokṣa-abhisandhiḥ—la intención de la liberación; api—ciertamente; nirastaḥ—anulada; iti—así pues.

pra-śabdena — předponou pra; mokṣa-abhisandhiḥ — záměr osvobození; api — zajisté; nirastaḥ — zrušen; iti — tak.

Traducción

Překlad

«El prefijo “pra” [en el verso del Śrīmad-Bhāgavatam] indica que se rechaza por completo el deseo de liberación.»

„Předpona ,prà (v tomto probíraném verši ze Śrīmad-Bhāgavatamu) vyjadřuje, že touha po osvobození je zde zcela zavržena.“

Significado

Význam

Esta nota corresponde a Śrīdhara Svāmī, el gran comentarista del Śrīmad-Bhāgavatam.

Toto je poznámka Śrīdhara Svāmīho, význačného komentátora Śrīmad-Bhāgavatamu.