Skip to main content

Text 92

ТЕКСТ 92

Texto

Текст

tāra madhye mokṣa-vāñchā kaitava-pradhāna
yāhā haite kṛṣṇa-bhakti haya antardhāna
та̄ра мадхйе мокша-ва̄н̃чха̄ каитава-прадха̄на
йа̄ха̄ хаите кр̣шн̣а-бхакти хайа антардха̄на

Palabra por palabra

Пословный перевод

tāra—de ellos; madhye—en medio; mokṣa-vāñchā—el deseo de fundirse en el Supremo; kaitava—de los procesos fraudulentos; pradhāna—el principal; yāhā haite—del cual; kṛṣṇa-bhakti—devoción por el Señor Kṛṣṇa; haya—llega a; antardhāna—desaparición

та̄ра — их; мадхйе — среди; мокша-ва̄н̃чха̄ — желание слиться со Всевышним; каитава — из обманных путей; прадха̄на — главный; йа̄ха̄ хаите — от которого; кр̣шн̣а-бхакти — преданности Господу Кришне; хайа — происходит; антардха̄на — исчезновение.

Traducción

Перевод

El principal proceso fraudulento consiste en desear alcanzar la liberación por sumergirse en el Supremo, porque esto da lugar a que desaparezca de manera permanente el servicio de amor a Kṛṣṇa.

К самому большому обману приводит желание обрести освобождение, слившись со Всевышним, ибо это желание навечно лишает человека любовного служения Господу.

Significado

Комментарий

El deseo de fundirse con el Brahman impersonal es la forma más sutil de ateísmo. En cuanto se estimula esta clase de ateísmo, disfrazado con el ropaje de la liberación, es completamente imposible seguir la senda del servicio devocional a la Suprema Personalidad de Dios.

Желание слиться с безличным Брахманом является тончайшим проявлением атеизма. Тот, кто под видом поисков освобождения обращается к подобному проявлению безбожия, теряет всякую способность следовать путем преданного служения Верховной Личности Бога.