Skip to main content

Texts 88-89

Texts 88-89

Texto

Text

sūrya-candra hare yaiche saba andhakāra
vastu prakāśiyā kare dharmera pracāra
sūrya-candra hare yaiche saba andhakāra
vastu prakāśiyā kare dharmera pracāra
ei mata dui bhāi jīvera ajñāna-
tamo-nāśa kari’ kaila tattva-vastu-dāna
ei mata dui bhāi jīvera ajñāna-
tamo-nāśa kari’ kaila tattva-vastu-dāna

Palabra por palabra

Synonyms

sūrya-candra—el Sol y la Luna; hare—desvanecen; yaiche—así como; saba—todas; andhakāra—las tinieblas; vastu—la verdad; prakāśiyā—manifestando; kare—hacen; dharmera—de naturaleza innata; pracāra—predicando; ei mata—así; dui—dos; bhāi—hermanos; jīvera—del ser viviente; ajñāna—de la ignorancia; tamaḥ—de las tinieblas; nāśa—destrucción; kari’—haciendo; kaila—hecho; tattva-vastu—de la Verdad Absoluta; dāna—regalo.

sūrya-candra — the sun and the moon; hare — drive away; yaiche — just as; saba — all; andhakāra — darkness; vastu — truth; prakāśiyā — manifesting; kare — do; dharmera — of inborn nature; pracāra — preaching; ei mata — like this; dui — two; bhāi — brothers; jīvera — of the living being; ajñāna — of ignorance; tamaḥ — of the darkness; nāśa — destruction; kari’ — doing; kaila — made; tattva-vastu — of the Absolute Truth; dāna — gift.

Traducción

Translation

Así como el Sol y la Luna desvanecen las tinieblas cuando aparecen y revelan la naturaleza de todas las cosas, estos dos hermanos disipan las tinieblas de ignorancia que cubren a los seres vivientes y los iluminan con el conocimiento de la Verdad Absoluta.

As the sun and moon drive away darkness by their appearance and reveal the nature of everything, these two brothers dissipate the darkness of ignorance covering the living beings and enlighten them with knowledge of the Absolute Truth.