Skip to main content

Texts 79-80

Texts 79-80

Texto

Text

īśvarera śakti haya e-tina prakāra
eka lakṣmī-gaṇa, pure mahiṣī-gaṇa āra
īśvarera śakti haya e-tina prakāra
eka lakṣmī-gaṇa, pure mahiṣī-gaṇa āra
vraje gopī-gaṇa āra sabhāte pradhāna
vrajendra-nandana yā’te svayaṁ bhagavān
vraje gopī-gaṇa āra sabhāte pradhāna
vrajendra-nandana yā’te svayaṁ bhagavān

Palabra por palabra

Synonyms

īśvarera—del Señor Supremo; śakti—energía; haya—es; e-tina—estas tres; prakāra—clases; eka—una; lakṣmī-gaṇa—las diosas de la fortuna de Vaikuṇṭha; pure—de Dvārakā; mahiṣī-gaṇa—las reinas; āra—y; vraje—de Vṛndāvana; gopī-gaṇa—las gopīs; āra—y; sabhāte—de entre todas ellas; pradhāna—las principales; vraja-indra-nandana—Kṛṣṇa, el hijo del rey de Vraja; yā’te—porque; svayam—Él mismo; bhagavān—el Señor primigenio.

īśvarera — of the Supreme Lord; śakti — energy; haya — is; e-tina — these three; prakāra — kinds; eka — one; lakṣmī-gaṇa — the goddesses of fortune in Vaikuṇṭha; pure — in Dvārakā; mahiṣī-gaṇa — the queens; āra — and; vraje — in Vṛndāvana; gopī-gaṇa — the gopīs; āra — and; sabhāte — among all of them; pradhāna — the chief; vraja-indra-nandana — Kṛṣṇa, the son of the King of Vraja; yā’te — because; svayam — Himself; bhagavān — the primeval Lord.

Traducción

Translation

Las energías [consortes] del Señor Supremo son de tres clases: las Lakṣmīs de Vaikuṇṭha, las reinas de Dvārakā y las gopīs de Vṛndāvana. Las mejores de todas son las gopīs, porque tienen el privilegio de servir a Śrī Kṛṣṇa, el Señor primigenio, el hijo del rey de Vraja.

The energies [consorts] of the Supreme Lord are of three kinds: the Lakṣmīs in Vaikuṇṭha, the queens in Dvārakā and the gopīs in Vṛndāvana. The gopīs are the best of all, for they have the privilege of serving Śrī Kṛṣṇa, the primeval Lord, the son of the King of Vraja.