Skip to main content

Text 72

Text 72

Texto

Verš

rāsotsavaḥ sampravṛtto
gopī-maṇḍala-maṇḍitaḥ
yogeśvareṇa kṛṣṇena
tāsāṁ madhye dvayor dvayoḥ
rāsotsavaḥ sampravṛtto
gopī-maṇḍala-maṇḍitaḥ
yogeśvareṇa kṛṣṇena
tāsāṁ madhye dvayor dvayoḥ

Palabra por palabra

Synonyma

rāsa-utsavaḥla fiesta de la danza rāsa; sampravṛttaḥ—se comenzó; gopī-maṇḍala—por grupos de gopīs; maṇḍitaḥdecorada; yoga-īśvareṇa—por el Señor de todo poder místico; kṛṣṇena—por el Señor Kṛṣṇa; tāsām—de ellas; madhye—en medio; dvayoḥ dvayoḥ—de cada dos.

rāsa-utsavaḥ — slavnost tance rāsa; sampravṛttaḥ — byla zahájena; gopī-maṇḍala — skupinkami gopī; maṇḍitaḥ — ozdobený; yoga-īśvareṇa — Pánem veškerých mystických sil; kṛṣṇena — Pánem Kṛṣṇou; tāsām — v jejich; madhye — středu; dvayoḥ dvayoḥ — každých dvou.

Traducción

Překlad

«Cuando el Señor Kṛṣṇa, rodeado de grupos de pastorcillas de vacas, comenzó la fiesta de la danza rāsa, el Señor de todo poder místico Se colocó entre cada dos de las muchachas.»

„Když Pán Kṛṣṇa obklopený skupinkami pasaček zahájil radovánky tance rāsa, vstoupil tento Pán veškerých mystických sil mezi každé dvě dívky.“

Significado

Význam

Este verso es también una cita del Śrīmad-Bhāgavatam (10.33.3).

Tento verš je také citován ze Śrīmad-Bhāgavatamu (10.33.3).