Skip to main content

Text 67

Text 67

Texto

Verš

brahmā viṣṇu śiva — tina guṇāvatāre gaṇi
śakty-āveśa — sanakādi, pṛthu, vyāsa-muni
brahmā viṣṇu śiva — tina guṇāvatāre gaṇi
śakty-āveśa — sanakādi, pṛthu, vyāsa-muni

Palabra por palabra

Synonyma

brahmā — el Señor Brahmā; viṣṇu — el Señor Viṣṇu; śiva — el Señor Śiva; tina — tres; guṇa-avatāre — entre las encarnaciones que controlan las tres modalidades de la naturaleza material; gaṇi — yo cuento; śakti-āveśa — encarnaciones investidas de poder; sanaka-ādi — los cuatro Kumāras; pṛthu — el rey Pṛthu; vyāsa-muni — Vyāsadeva.

brahmā — Pán Brahmā; viṣṇu — Pán Viṣṇu; śiva — Pán Śiva; tina — tři; guṇa-avatāre — mezi inkarnace, jež ovládají tři kvality hmotné přírody; gaṇi — počítám; śakti-āveśa — zmocněné inkarnace; sanaka-ādi — čtyři Kumārové; pṛthu — král Pṛthu; vyāsa-muni — Vyāsadeva.

Traducción

Překlad

Brahmā, Viṣṇu y Śiva son encarnaciones cualitativas. Entre las encarnaciones investidas de poder se cuentan los Kumāras, el rey Pṛthu y Mahā-muni Vyāsa [el recopilador de los Vedas].

Kvalitativními inkarnacemi jsou Brahmā, Viṣṇu a Śiva. Mezi zmocněné inkarnace patří například Kumārové, král Pṛthu a Mahā-muni Vyāsa (sestavitel Véd).