Skip to main content

Text 58

ТЕКСТ 58

Texto

Текст

jīve sākṣāt nāhi tāte guru caittya-rūpe
śikṣā-guru haya kṛṣṇa-mahānta-svarūpe
джӣве са̄кша̄т на̄хи та̄те гуру чаиттйа-рӯпе
ш́икша̄-гуру хайа кр̣шн̣а-маха̄нта-сварӯпе

Palabra por palabra

Пословный перевод

jīve—por parte de la entidad viviente; sākṣāt—experiencia directa; nāhi—no hay; tāte—por lo tanto; guru—el maestro espiritual; caittya-rūpe—en la forma de Superalma; śikṣā-guru—el maestro espiritual que instruye; haya—aparece; kṛṣṇa—Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios; mahānta—el devoto más elevado; sva-rūpe—en la forma de.

джӣве — в живом существе; са̄кша̄т — непосредственно; на̄хи — не есть; та̄те — поэтому; гуру — духовный учитель; чаиттйа-рӯпе — в облике Сверхдуши; ш́икша̄-гуру — духовного учителя, который дает наставления; хайа — существует; кр̣шн̣а — Кришны, Верховной Личности Бога; маха̄нта — величайшего преданного; сва-рӯпе — в образе.

Traducción

Перевод

Puesto que no es posible tener la experiencia visual de la presencia de la Superalma, aparece ante nosotros como un devoto liberado. Ese maestro espiritual no es otro que el propio Kṛṣṇa.

Поскольку Сверхдуша недоступна нашему взору, Господь предстает перед нами в облике преданного, освобожденной души. Такой духовный учитель — не кто иной, как Сам Кришна.

Significado

Комментарий

Al alma condicionada no le es posible el encuentro directo con Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios, pero, si llega a ser un devoto sincero y se ocupa seriamente en el servicio devocional, el Señor Kṛṣṇa envía un maestro espiritual instructor para mostrarle Su gracia y hacer un llamamiento a su propensión latente a servir al Supremo. Ante los sentidos externos del alma condicionada que tiene esta fortuna, aparece el preceptor, al mismo tiempo que, desde el interior, le guía el caitya-guru, Kṛṣṇa, que Se encuentra en el corazón de la entidad viviente como maestro espiritual.

Обусловленная душа не может непосредственно видеть Кришну, Верховную Личность Бога, но, если человек всерьез обратится к преданному служению и станет искренним преданным, Господь Кришна милостиво пошлет ему шикша-гуру, чтобы пробудить в нем дремлющую склонность служить Всевышнему. Наставник, представ взору удачливой обусловленной души, будет направлять ее извне, а изнутри ей поможет чайтья-гуру — Кришна, который как духовный учитель наставляет нас из сердца.