Text 44
Text 44
Texto
Text
tathāpi jāniye āmi tāṅhāra prakāśa
tathāpi jāniye āmi tāṅhāra prakāśa
Palabra por palabra
Synonyms
yadyapi—aunque; āmāra—mío; guru—maestro espiritual; caitanyera—del Señor Caitanya Mahāprabhu; dāsa—el servidor; tathāpi—aun así; jāniye—conozco; āmi—yo; tāṅhāra—del Señor; prakāśa—manifestación directa.
Traducción
Translation
Aunque sé que mi maestro espiritual es un servidor de Śrī Caitanya, Le conozco también como una manifestación plenaria del Señor.
Although I know that my spiritual master is a servitor of Śrī Caitanya, I know Him also as a plenary manifestation of the Lord.
Significado
Purport
Toda entidad viviente es, esencialmente, un sirviente de la Suprema Personalidad de Dios, y el maestro espiritual es también Su sirviente. Sin embargo, el maestro espiritual es una manifestación directa del Señor. Con esta convicción, un discípulo puede avanzar en el proceso de conciencia de Kṛṣṇa. El maestro espiritual no es diferente de Kṛṣṇa porque es una manifestación de Kṛṣṇa.
Every living entity is essentially a servant of the Supreme Personality of Godhead, and the spiritual master is also His servant. Still, the spiritual master is a direct manifestation of the Lord. With this conviction, a disciple can advance in Kṛṣṇa consciousness. The spiritual master is nondifferent from Kṛṣṇa because he is a manifestation of Kṛṣṇa.
El Señor Nityānanda, que es Balarāma, la primera manifestación o expansión directa de Kṛṣṇa, es el maestro espiritual original. Ayuda a Kṛṣṇa en Sus pasatiempos y es un sirviente del Señor.
Lord Nityānanda, who is Balarāma Himself, the first direct manifestation or expansion of Kṛṣṇa, is the original spiritual master. He helps Lord Kṛṣṇa in His pastimes, and He is a servant of the Lord.
Toda entidad viviente es un servidor de Śrī Kṛṣṇa Caitanya eternamente; por tanto, el maestro espiritual no puede ser otro que un sirviente del Señor Caitanya. La ocupación eterna del maestro espiritual es propagar el servicio del Señor, preparando discípulos en una actitud de servicio. Un maestro espiritual no se presenta nunca como si fuese el Señor Supremo; se le considera un representante del Señor. Las Escrituras reveladas prohiben la pretensión de ser Dios, pero un maestro espiritual genuino es el sirviente más fiel e íntimo del Señor y por eso merece tanto respeto como Kṛṣṇa.
Every living entity is eternally a servant of Śrī Kṛṣṇa Caitanya; therefore the spiritual master cannot be other than a servant of Lord Caitanya. The spiritual master’s eternal occupation is to expand the service of the Lord by training disciples in a service attitude. A spiritual master never poses as the Supreme Lord Himself; he is considered a representative of the Lord. The revealed scriptures prohibit one’s pretending to be God, but a bona fide spiritual master is a most faithful and confidential servant of the Lord and therefore deserves as much respect as Kṛṣṇa.