Skip to main content

Text 3

Text 3

Texto

Verš

yad advaitaṁ brahmopaniṣadi tad apy asya tanu-bhā
ya ātmāntar-yāmī puruṣa iti so ’syāṁśa-vibhavaḥ
ṣaḍ-aiśvaryaiḥ pūrṇo ya iha bhagavān sa svayam ayaṁ
na caitanyāt krṣṇāj jagati para-tattvaṁ param iha
yad advaitaṁ brahmopaniṣadi tad apy asya tanu-bhā
ya ātmāntar-yāmī puruṣa iti so ’syāṁśa-vibhavaḥ
ṣaḍ-aiśvaryaiḥ pūrṇo ya iha bhagavān sa svayam ayaṁ
na caitanyāt krṣṇāj jagati para-tattvaṁ param iha

Palabra por palabra

Synonyma

yat—aquello que; advaitam—no dual; brahma—el Brahman impersonal; upaniṣadi—en los Upaniṣads; tat—eso; api—ciertamente; asya—Suya; tanu-bhā—la refulgencia de Su cuerpo trascendental; yaḥ—que; ātmā—la Superalma; antaḥ-yāmī—el Señor que reside en el interior; puruṣaḥ—el disfrutador supremo; iti—así pues; saḥ—Él; asya—Suya; aṁśa-vibhavaḥ—expansión plenaria; ṣaṭ-aiśvaryaiḥ—con las seis opulencias; pūrṇaḥ—completo; yaḥ—quien; iha—aquí; bhagavān—la Suprema Personalidad de Dios; saḥ—Él; svayam—Él mismo; ayam—éste; na—no; caitanyāt—que el Señor Caitanya; kṛṣṇāt—que el Señor Kṛṣṇa; jagati—en el mundo; para—más elevada; tattvam—verdad; param—otra; iha—aquí.

yat — to, co; advaitam — nedvojný; brahma — neosobní Brahman; upaniṣadi — v Upaniṣadách; tat — toto; api — jistě; asya — Jeho; tanu-bhā — záře Jeho transcendentálního těla; yaḥ — kdo; ātmā — Nadduše; antaḥ-yāmī — Pán sídlící v nitru; puruṣaḥ — nejvyšší poživatel; iti — tak; saḥ — On; asya — Jeho; aṁśa-vibhavaḥ — úplná expanze; ṣaṭ-aiśvaryaiḥ — se všemi šesti vznešenými atributy; pūrṇaḥ — úplný; yaḥ — kdo; iha — zde; bhagavān — Nejvyšší Osobnost Božství; saḥ — On; svayam — osobně; ayam — tento; na — ne; caitanyāt — než Pán Caitanya; kṛṣṇāt — než Pán Kṛṣṇa; jagati — v tomto světě; para — vyšší; tattvam — pravda; param — další; iha — zde.

Traducción

Překlad

Lo que describen los Upaniṣads como el Brahman impersonal no es más que la refulgencia de Su cuerpo, y el Señor conocido como la Superalma no es más que Su porción plenaria localizada. El Señor Caitanya es la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa, completo en seis opulencias. Él es la Verdad Absoluta, y ninguna otra verdad es mayor ni igual a Él.

To, co Upaniṣady popisují jako neosobní Brahman, není nic jiného než záře Jeho těla, a Pán známý jako Nadduše není nic jiného než Jeho lokalizovaná úplná část. Pán Caitanya je samotný Kṛṣṇa, Nejvyšší Osobnost Božství, který v plné míře oplývá šesti vznešenými atributy. To On je Absolutní Pravda a žádná jiná pravda se Mu nevyrovná ani Ho nepředčí.