Skip to main content

TEXT 11

ТЕКСТ 11

Texto

Текст

yad akṣaraṁ veda-vido vadanti
viśanti yad yatayo vīta-rāgāḥ
yad icchanto brahma-caryaṁ caranti
tat te padaṁ saṅgraheṇa pravakṣye
яд акш̣арам̇ веда-видо ваданти
вишанти яд ятайо вӣта-ра̄га̄х̣
яд иччханто брахма-чарям̇ чаранти
тат те падам̇ сан̇грахен̣а правакш̣йе

Palabra por palabra

Дума по дума

yat — aquello que; akṣaram — la sílaba oṁ; veda-vidaḥ — personas versadas en los Vedas; vadanti — dicen; viśanti — entran; yat — en el cual; yatayaḥ — grandes sabios; vīta-rāgāḥ — en la orden de vida de renuncia; yat — aquello que; icchantaḥ — deseando; brahmacaryam — celibato; caranti — practican; tat — eso; te — a ti; padam — situación; saṅgraheṇa — en resumen; pravakṣye — explicaré.

ят – това, което; акш̣арам – сричката ом̇; веда-видах̣ – познавачи на Ведите; ваданти – казват; вишанти – проникват; ят – в които; ятаях̣ – велики мъдреци; вӣта-ра̄га̄х̣ – отрекли се от света; ят – това, което; иччхантах̣ – желаещи; брахма-чарям – безбрачие; чаранти – практикува; тат – това; те – на теб; падам – положение; сан̇грахен̣а – накратко; правакш̣йе – ще обясня.

Traducción

Превод

Las personas que están versadas en los Vedas, que profieren el oṁkāra y que son grandes sabios de la orden de renuncia, entran en el Brahman. Al desear esa perfección, uno practica celibato. Ahora te explicaré brevemente ese proceso, mediante el cual se puede lograr la salvación.

Учените ведантисти, които произнасят ом̇-ка̄ра и са велики мъдреци, отрекли се от света, проникват в Брахман. Желаещият това съвършенство дава обет за безбрачие. Сега ще ти обясня накратко начина, по който може да се постигне освобождение.

Significado

Пояснение

El Señor Śrī Kṛṣṇa le ha recomendado a Arjuna la práctica del ṣaṭ-cakra-yoga, en la que uno coloca en el entrecejo el aire de la vida. Dando por sentado que Arjuna quizás no sepa cómo practicar el ṣaṭ-cakra-yoga, el Señor explica el proceso en los versos siguientes. El Señor dice que aunque el Brahman no tiene igual, tiene diversas manifestaciones y aspectos. En especial para los impersonalistas, el akṣara, o el oṁkāra —la sílaba oṁ—, es idéntica al Brahman. Kṛṣṇa explica aquí el Brahman impersonal, en el que entran los sabios de la orden renunciante.

Бог Шрӣ Кр̣ш̣н̣а препоръчва на Арджуна да практикува ш̣ат̣-чакра йога, при която жизненият дъх се установява между веждите. Като допуска, че Арджуна може да не е запознат с тази йога, Бог разяснява метода в следващите стихове. Той казва, че Брахман, макар единствен и неповторим, има различни проявления и аспекти. Най-вече за имперсоналистите, акш̣ара, т.е. ом̇-ка̄ра – сричката ом̇ – е идентична с Брахман. Кр̣ш̣н̣а обяснява тук безличностния Брахман, в който проникват мъдреците, отрекли се от света.

En el sistema védico del conocimiento, a los estudiantes se les enseña desde el mismo comienzo a proferir el oṁ y aprender lo referente al Supremo Brahman impersonal, mientras viven con el maestro espiritual en completo celibato. De ese modo, ellos llegan a comprender dos de los aspectos del Brahman. Esa práctica es muy esencial para el adelanto del estudiante en la vida espiritual, pero en los actuales momentos, esa clase de vida de brahmacārī (de soltero célibe) no es posible en absoluto. La estructura social del mundo ha cambiado tanto, que no hay ninguna posibilidad de practicar celibato desde el comienzo de la vida de estudiante. Por todas partes del mundo hay muchas instituciones para diferentes departamentos del conocimiento, pero no hay ninguna institución reconocida en la que se pueda educar a los estudiantes en los principios de brahmacārī. A menos que se practique celibato, el adelanto en la vida espiritual es muy difícil. Por lo tanto, el Señor Caitanya, de conformidad con las disposiciones de las Escrituras para esta era de Kali, ha anunciado que en esta era no es posible llevar a cabo ningún proceso para comprender al Supremo, aparte del canto del santo nombre del Señor Kṛṣṇa: Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare.

Във ведическата образователна система още от самото начало учениците се обучават да вибрират ом̇ и изучават висшия безличностен Брахман, като живеят заедно с духовния си учител в пълно въздържание от сексуален живот. Така те осъзнават аспектите на Брахман. Тази практика е съществена за духовния напредък на ученика, но днес такъв брахмача̄рӣ живот (без брак и сексуални отношения) не е възможен. Социалната структура на света се е променила толкова много, че да се спазва сексуално въздържание от самото начало на ученическия живот, е невъзможно. Навсякъде по света има учебни заведения за различни области на знанието, но няма признат институт, в който учениците да се обучават в принципите на брахмача̄ря. А без въздържание от сексуален живот духовният напредък става много труден. Според предписанията на свещените книги за тази епоха на Кали Бог Чайтаня е обявил, че няма друг начин за достигане на Върховния, освен повтарянето на святите имена на Бог Кр̣ш̣н̣а: Харе Кр̣ш̣н̣а, Харе Кр̣ш̣н̣а, Кр̣ш̣н̣а Кр̣ш̣н̣а, Харе Харе / Харе Ра̄ма, Харе Ра̄ма, Ра̄ма Ра̄ма, Харе Харе.