Skip to main content

TEXT 33

VERŠ 33

Texto

Verš

śreyān dravya-mayād yajñāj
jñāna-yajñaḥ paran-tapa
sarvaṁ karmākhilaṁ pārtha
jñāne parisamāpyate
śreyān dravya-mayād yajñāj
jñāna-yajñaḥ paran-tapa
sarvaṁ karmākhilaṁ pārtha
jñāne parisamāpyate

Palabra por palabra

Synonyma

śreyān — más grande; dravya-mayāt — de las posesiones materiales; yajñāt — que el sacrificio; jñāna-yajñaḥ — sacrificio con conocimiento; param-tapa — ¡oh, castigador del enemigo!; sarvam — todos; karma — actividades; akhilam — en su totalidad; pārtha — ¡oh, hijo de Pṛthā!; jñāne — con conocimiento; parisamāpyate — terminan en.

śreyān — lepšie; dravya-mayāt — hmotného majetku; yajñāt — než obeť; jñāna-yajñaḥ — obeť s poznaním; parantapa — ó, hubiteľ nepriateľov; sarvam — všetky; karma — činy; akhilam — všetky; pārtha — ó, syn Pṛthy; jñāne — v poznaní; parisamāpyate — vrcholia.

Traducción

Překlad

¡Oh, castigador del enemigo!, el sacrificio que se hace con conocimiento es mejor que el sacrificio de las posesiones materiales. Al fin y al cabo, ¡oh, hijo de Pṛthā!, todos los sacrificios del trabajo culminan en el conocimiento trascendental.

Ó, hubiteľ nepriateľov, obeť konaná s poznaním je lepšia než obeť hmotného majetku, pretože všetky činy, ó, syn Pṛthy, i tak napokon vrcholia v transcendentálnom poznaní.

Significado

Význam

El propósito de todos los sacrificios es el de llegar al estado de pleno conocimiento, luego liberarse de los sufrimientos materiales, y, finalmente, dedicarse al trascendental servicio amoroso del Señor Supremo (el estado de conciencia de Kṛṣṇa). Sin embargo, existe un misterio en relación con todas estas diferentes actividades de sacrificio, y uno debe conocer ese misterio. Los sacrificios adoptan a veces diferentes formas, según la fe específica del ejecutor. Cuando la fe de uno alcanza la etapa del conocimiento trascendental, al ejecutor de los sacrificios se le debe considerar más adelantado que aquellos que simplemente sacrifican posesiones materiales sin ese conocimiento, pues sin la adquisición de conocimiento, los sacrificios permanecen en el plano material, y no proporcionan ningún beneficio espiritual. El verdadero conocimiento culmina en el estado de conciencia de Kṛṣṇa, la máxima etapa del conocimiento trascendental. Sin la elevación del conocimiento, los sacrificios son simplemente actividades materiales. Cuando, sin embargo, se elevan al nivel del conocimiento trascendental, todas esas actividades entran en el plano espiritual. Dependiendo de las diferencias de los estados de conciencia, las actividades de los sacrificios algunas veces se denominan karma-kāṇḍa, o actividades fruitivas, y otras veces, jñāna-kāṇḍa, o conocimiento en busca de la verdad. Es mejor cuando el fin es el conocimiento.

Účelom všetkých obetí je dosiahnuť stav dokonalého poznania, vymaniť sa z hmotného utrpenia a nakoniec sa zapojiť do transcendentálnej láskyplnej služby Śrī Kṛṣṇovi. Za obeťami sa však skrýva isté tajomstvo, ktoré by mal človek poznať. Obete sa niekedy prejavujú v rôznych podobách, a to podľa viery obetujúceho. Obetujúceho, ktorého viera dosiahla štádium transcendentálneho poznania, treba považovať za pokročilejšieho než toho, kto obetuje iba hmotný majetok a nemá také poznanie. Kým človek nedosiahol poznanie, obete zostávajú na hmotnej úrovni a neprinášajú žiadny duchovný úžitok. Skutočné poznanie vrcholí vo vedomí Kṛṣṇu; to je najvyššie štádium transcendentálneho poznania, bez ktorého sú obete len hmotnými činnosťami. Len čo sa však taká činnosť povýši na úroveň transcendentálneho poznania, stane sa transcendentálnou. Podľa stavu vedomia obetujúceho sa obetné činy nazývajú karma-kāṇḍa (plodonosné činnosti) alebo jñāna-kāṇḍa (činnosti konané s túžbou poznať pravdu). Obete vykonané za účelom poznania sú lepšie než všetky ostatné.