Skip to main content

TEXT 33

ТЕКСТ 33

Texto

Текст

śreyān dravya-mayād yajñāj
jñāna-yajñaḥ paran-tapa
sarvaṁ karmākhilaṁ pārtha
jñāne parisamāpyate
шрея̄н дравя-мая̄д ягя̄дж
гя̄на-ягях̣ паран-тапа
сарвам̇ карма̄кхилам̇ па̄ртха
гя̄не парисама̄пяте

Palabra por palabra

Дума по дума

śreyān — más grande; dravya-mayāt — de las posesiones materiales; yajñāt — que el sacrificio; jñāna-yajñaḥ — sacrificio con conocimiento; param-tapa — ¡oh, castigador del enemigo!; sarvam — todos; karma — actividades; akhilam — en su totalidad; pārtha — ¡oh, hijo de Pṛthā!; jñāne — con conocimiento; parisamāpyate — terminan en.

шрея̄н – по-добро; дравя-мая̄т – материални притежания; ягя̄т – от жертвата; гя̄на-ягях̣ – жертва в знание; парам-тапа – о, покорителю на врага; сарвам – всички; карма – дейности; акхилам – изцяло; па̄ртха – о, сине на Пр̣тха̄; гя̄не – в знание; парисама̄пяте – завършват.

Traducción

Превод

¡Oh, castigador del enemigo!, el sacrificio que se hace con conocimiento es mejor que el sacrificio de las posesiones materiales. Al fin y al cabo, ¡oh, hijo de Pṛthā!, todos los sacrificios del trabajo culminan en el conocimiento trascendental.

О, покорителю на враговете, жертвоприношението, извършено в знание, е по-добро от просто принесените в жертва материални притежания. Но накрая, о, сине на Пр̣тха̄, всички жертвени дейности водят до трансцендентално знание.

Significado

Пояснение

El propósito de todos los sacrificios es el de llegar al estado de pleno conocimiento, luego liberarse de los sufrimientos materiales, y, finalmente, dedicarse al trascendental servicio amoroso del Señor Supremo (el estado de conciencia de Kṛṣṇa). Sin embargo, existe un misterio en relación con todas estas diferentes actividades de sacrificio, y uno debe conocer ese misterio. Los sacrificios adoptan a veces diferentes formas, según la fe específica del ejecutor. Cuando la fe de uno alcanza la etapa del conocimiento trascendental, al ejecutor de los sacrificios se le debe considerar más adelantado que aquellos que simplemente sacrifican posesiones materiales sin ese conocimiento, pues sin la adquisición de conocimiento, los sacrificios permanecen en el plano material, y no proporcionan ningún beneficio espiritual. El verdadero conocimiento culmina en el estado de conciencia de Kṛṣṇa, la máxima etapa del conocimiento trascendental. Sin la elevación del conocimiento, los sacrificios son simplemente actividades materiales. Cuando, sin embargo, se elevan al nivel del conocimiento trascendental, todas esas actividades entran en el plano espiritual. Dependiendo de las diferencias de los estados de conciencia, las actividades de los sacrificios algunas veces se denominan karma-kāṇḍa, o actividades fruitivas, y otras veces, jñāna-kāṇḍa, o conocimiento en busca de la verdad. Es mejor cuando el fin es el conocimiento.

Целта на жертвоприношенията е да се постигне съвършено знание, освобождение от материалните страдания и най-накрая трансцендентално любовно служене на Върховния Бог (Кр̣ш̣н̣а съзнание). Но във всяко жертвоприношение се съдържа някаква тайна и тя трябва да бъде разучена. Жертвоприношенията могат да приемат различни форми в зависимост от вярата на изпълнителя. Когато нечия вяра се основава на духовно знание, извършителят на това жертвоприношение превъзхожда тези, които просто жертват материалните си притежания, защото без знание жертвоприношението остава на материално равнище и не принася духовна полза. Истинното знание достига своя връх в Кр̣ш̣н̣а съзнание, висшата форма на трансценденталност. Извършвани без знание, жертвоприношенията са просто материални дейности. Издигнати на трансцендентално ниво, тези дейности се превръщат в духовни. В зависимост от разликата в съзнанието жертвените дейности са наричани карма-ка̄н̣д̣а (дейности заради резултата), или гя̄на-ка̄н̣д̣а (знание в търсене на истината). По-добре е, когато целта е знание.