Skip to main content

TEXT 31

ТЕКСТ 31

Texto

Текст

nāyaṁ loko ’sty ayajñasya
kuto ’nyaḥ kuru-sattama
на̄ям̇ локо 'стй аягяся
куто 'нях̣ куру-саттама

Palabra por palabra

Дума по дума

na — nunca; ayam — este; lokaḥ — planeta; asti — hay; ayajñasya — de aquel que no hace ningún sacrificio; kutaḥ — donde hay; anyaḥ — el otro; kuru-sattama — ¡oh, el mejor entre los Kurus!

на – никога; аям – тази; локах̣ – планета; асти – има; аягяся – за човек, който не извършва жертвоприношения; кутах̣ – къде е; анях̣ – другият; куру-сат-тама – о, най-добър от династията Куру.

Traducción

Превод

¡Oh, tú, el mejor de la dinastía Kuru!, sin sacrificio, jamás se puede ser feliz en este planeta ni en esta vida, ¿qué puede decirse, entonces, de la siguiente?

О, най-добър от рода Куру, без жертвоприношение не може да се живее щастливо на тази планета и в този живот – да не говорим за следващия.

Significado

Пояснение

En cualquier forma de existencia material en la que uno se halle, uno es ignorante constantemente de su verdadera situación. En otras palabras, la existencia en el mundo material se debe a las múltiples reacciones de nuestras vidas pecaminosas. La ignorancia es la causa de la vida pecaminosa, y esta última es la causa de que uno se continúe arrastrando en la existencia material. La forma humana de vida es la única salida para escaparse de este enredo. Los Vedas, por lo tanto, nos brindan una oportunidad de escaparnos, al señalar los senderos de la religión, la comodidad económica, la complacencia regulada de los sentidos y, finalmente, los medios para salirnos por completo de esta condición desdichada. El sendero de la religión, o de las diferentes clases de sacrificios que se recomendaron anteriormente, resuelve de forma automática todos nuestros problemas económicos. Mediante la ejecución de yajña, podemos tener suficiente comida, suficiente leche, etc., aun a pesar de que ocurra un supuesto aumento de población. Cuando el cuerpo está bien aprovisionado, naturalmente la siguiente etapa es la de satisfacer los sentidos. Los Vedas prescriben, por lo tanto, el matrimonio sagrado, para regular la complacencia de los sentidos. Con ello, uno se eleva gradualmente al plano en el que se libera del cautiverio material, y la máxima perfección de la vida liberada consiste en asociarse con el Señor Supremo. La perfección se logra mediante la ejecución de yajñas (sacrificios), tal como se describió anteriormente. Ahora bien, si una persona no se siente inclinada a realizar yajñas acorde con los Vedas, ¿cómo puede esperar tener una vida feliz, así fuera en este cuerpo? Y ni qué hablar de otro cuerpo en otro planeta. Hay diferentes grados de comodidades materiales en diferentes planetas del cielo, y en todos los casos hay una inmensa felicidad disponible para personas dedicadas a las diferentes clases de yajñas. Pero la clase más alta de felicidad que un hombre puede alcanzar, es la de ser promovido a los planetas espirituales mediante la práctica del proceso de conciencia de Kṛṣṇa. Una vida llena de conciencia de Kṛṣṇa es, por ende, la solución a todos los problemas de la existencia material.

В каквато и материална форма да се намира живото същество, то остава невежо за истинското си положение. С други думи, съществуването ни в материалния свят се дължи на безчислени грехове. Невежеството е причина за греховен живот, а греховният живот е причина за движението ни нагоре-надолу в материалния свят. Човешката форма на живот е единствената врата за измъкване от този капан. Ведите ни посочват пътя на религията, икономическото благополучие, регулираното сетивно наслаждение и най-накрая възможността за избавление от това жалко положение. Пътят на религията – различните жертвоприношения, препоръчани по-горе – едновременно разрешава и икономическите ни проблеми. Чрез извършване на ягя ще си осигурим достатъчно храна, достатъчно мляко и т.н., дори да е налице проблемът с така нареченото свръхнаселение. Когато насъщните потребности на тялото са удовлетворени, следва да се удовлетворят и сетивата. Затова Ведите предписват свещен брак за регулирано сетивно наслаждение. Така човек се измъква постепенно от материалното робство, а съвършенството на свободния живот е общуването му с Върховния Бог. Съвършенство се постига, както беше казано по-горе, с ягя, жертвоприношение. Но ако някой не желае да извършва препоръчаните във Ведите яги, как би могъл да очаква щастие в това тяло, да не говорим за друго тяло, на друга планета? На различните райски планети има различно материално благополучие, но във всички случаи огромно щастие очаква хората, които извършват различни яги. А висшето щастие е издигане до планетите в духовния свят чрез Кр̣ш̣н̣а съзнание. Така че животът в Кр̣ш̣н̣а съзнание е разрешението на всички проблеми в материалното съществуване.