Skip to main content

TEXT 15

TEXT 15

Texto

Tekst

śarīra-vāṅ-manobhir yat
karma prārabhate naraḥ
nyāyyaṁ vā viparītaṁ vā
pañcaite tasya hetavaḥ
śarīra-vāṅ-manobhir yat
karma prārabhate naraḥ
nyāyyaṁ vā viparītaṁ vā
pañcaite tasya hetavaḥ

Palabra por palabra

Synonyms

śarīra — por el cuerpo; vāk — el habla; manobhiḥ — y la mente; yat — cualquier; karma — trabajo; prārabhate — comienza; naraḥ — una persona; nyāyyam — correcto; — o; viparītam — lo opuesto; — o; pañca — cinco; ete — todos estos; tasya — sus; hetavaḥ — causas.

śarīra — med kroppen; vāk — talen; manobhiḥ — eller sindet; yat — som; karma — handling; prārabhate — påbegynder; naraḥ — en person; nyāyyam — korrekt; — eller; viparītam — det modsatte; — eller; pañca — fem; ete — alle disse; tasya — dens; hetavaḥ — årsager.

Traducción

Translation

Toda acción correcta o incorrecta que el hombre ejecute con el cuerpo, la mente o las palabras, es causada por esos cinco factores.

Enhver korrekt eller forkert handling, som et menneske gør med sin krop, sit sind eller sin tale, er forårsaget af disse fem faktorer.

Significado

Purport

Las palabras «correcta» e «incorrecta» son muy significativas en este verso. Trabajo correcto es aquel que se hace en función de las indicaciones que se prescriben en las Escrituras, y trabajo incorrecto es aquel que se hace en contra de los principios que se estipulan en ellas. Pero todo lo que se haga, requiere de estos cinco factores para su completa ejecución.

FORKLARING: I dette vers er ordene “korrekt” og “forkert” meget betydningsfulde. En korrekt handling er en handling, der gøres i overensstemmelse med skrifternes foreskrevne retningslinjer, og en forkert handling er en handling, der går imod de skriftlige anvisningers principper. Men uanset hvad der bliver gjort, kræver det disse fem faktorer for at blive fuldført.