Skip to main content

TEXT 22

제22절

Texto

원문

adeśa-kāle yad dānam
apātrebhyaś ca dīyate
asat-kṛtam avajñātaṁ
tat tāmasam udāhṛtam
아데샤-깔레 얃 다남 adeśa-kāle yad dānam
아빠뜨레뱌스 짜 디야떼 apātrebhyaś ca dīyate
아삿-끄리땀 아바갸땀 asat-kṛtam avajñātaṁ
땃 따마삼 우다흐리땀 tat tāmasam udāhṛtam

Palabra por palabra

동의어

adeśa — en un lugar impuro; kāle — y un momento impuro; yat — aquella que; dānam — caridad; apātrebhyaḥ — a personas que no lo merecen; ca — también; dīyate — se da; asat-kṛtam — sin respeto; avajñātam — sin la atención adecuada; tat — eso; tāmasam — en la modalidad de la oscuridad; udāhṛtam — se dice que está.

아데샤: 깨끗하지 못한 곳에, 깔레: 그리고 옳지 않은 때에, 얏: 그것, 다남: 자선, 우빠뜨레뱌하: 가치 없는 사람들에게, 짜: 또한, 디야떼: 주어지는, 아삿-끄리땀: 존중함 없이, 아바갸땀: 올바른 주의 없이, 땃: 그것, 따마삼: 암성에서, 우다흐리땀: 라고 하다.

Traducción

번역

Y la caridad que se da en un lugar impuro, en un momento inapropiado, a personas que no son dignas de ella, o sin la debida atención y respeto, se dice que está en el plano de la modalidad de la ignorancia.

그리고 불결한 곳, 적당하지 않은 때, 받아서는 안 될 사람들, 올바른 관심과 존중 없이 하는 자선은 암성에 있는 자선이라고 하느니라.

Significado

주석

Aquí no se alienta el dar contribuciones que vayan a ser usadas en la bebida o las drogas, y en las apuestas. Esa clase de contribuciones están en el plano de la modalidad de la ignorancia. Esa caridad no es beneficiosa; por el contrario, con ella se anima a las personas pecadoras. De igual manera, si alguien le da caridad a una persona idónea pero sin respeto y atención, esa clase de caridad también se dice que está en el plano de la modalidad de la oscuridad.

정신을 취하게 하는 것과 도박에 탐닉하는 곳에 어떠한 증여를 하는 것을 여기에서 권장하지 않는다. 이러한 자선은 암성의 양태에 있는 것이다. 그러한 자선은 유익하지 않고, 오히려 죄짓는 것을 돕는 일이다. 마찬가지로 올바른 사람에게 자선하더라도 존중과 관심이 없으면, 그러한 자선은 암성에 있다고 한다.