Skip to main content

TEXT 39

ТЕКСТ 39

Texto

Текст

vāyur yamo ’gnir varuṇaḥ śaśāṅkaḥ
prajāpatis tvaṁ prapitāmahaś ca
namo namas te ’stu sahasra-kṛtvaḥ
punaś ca bhūyo ’pi namo namas te
ва̄йур йамо ’гнир варун̣ах̣ ш́аш́а̄н̇ках̣
праджа̄патис твам̇ прапита̄махаш́ ча
намо намас те ’сту сахасра-кр̣твах̣
пунаш́ ча бхӯйо ’пи намо намас те

Palabra por palabra

Пословный перевод

vāyuḥ — aire; yamaḥ — el controlador; agniḥ — fuego; varuṇaḥ — agua; śaśa-aṅkaḥ — la Luna; prajāpatiḥ — Brahmā; tvam — Tú; prapitāmahaḥ — el bisabuelo; ca — también; namaḥ — mis respetos; namaḥ — mis respetos de nuevo; te — a Ti; astu — que haya; sahasra-kṛtvaḥ — mil veces; punaḥ ca — y otra vez; bhūyaḥ — otra vez; api — también; namaḥ — ofreciendo mis respetos; namaḥ te — ofreciéndote mis respetos.

ва̄йух̣ — воздух; йамах̣ — правитель; агних̣ — огонь; варун̣ах̣ — вода; ш́аш́а-ан̇ках̣ — луна; праджа̄патих̣ — Брахма; твам — Ты; прапита̄махах̣ — прадед; ча — также; намах̣ — поклон; намах̣ — поклон; те — Тебе; асту — да будет; сахасра-кр̣твах̣ — тысячу раз; пунах̣ ча — и еще; бхӯйах̣ — снова; апи — также; намах̣ — поклон; намах̣ те — почтительный поклон Тебе.

Traducción

Перевод

¡Tú eres el aire y Tú eres el controlador supremo! ¡Tú eres el fuego, Tú eres el agua y Tú eres la Luna! Tú eres Brahmā, la primera criatura viviente, y Tú eres el bisabuelo. Por lo tanto, ¡te ofrezco mis respetuosas reverencias mil veces, y otra vez, y aún otra vez más!

Ты и воздух, и верховный повелитель! Ты огонь, и вода, и луна! Ты Брахма, первый обитатель мира, и Ты прародитель всего сущего. Поэтому я тысячу раз склоняюсь перед Тобой, снова и снова, и так без конца!

Significado

Комментарий

Al Señor se lo nombra aquí como el aire, porque el aire es la representación más importante de todos los semidioses, ya que es omnipresente. Arjuna también se dirige a Kṛṣṇa como el bisabuelo, porque Él es el padre de Brahmā, la primera criatura viviente del universo.

Арджуна признает здесь Господа воздухом, потому что вездесущий воздух является главной стихией и управляет им главный из полубогов. Арджуна также называет Кришну прародителем, поскольку Он отец Брахмы, первого обитателя вселенной.