TEXT 18
ТЕКСТ 18
Texto
Текст
tvam asya viśvasya paraṁ nidhānam
tvam avyayaḥ śāśvata-dharma-goptā
sanātanas tvaṁ puruṣo mato me
твам асйа виш́васйа парам̇ нидха̄нам
твам авйайах̣ ш́а̄ш́вата-дхарма-гопта̄
сана̄танас твам̇ пурушо мато ме
Palabra por palabra
Пословный перевод
tvam — Tú; akṣaram — el infalible; paramam — supremo; veditavyam — para comprenderse; tvam — Tú; asya — de este; viśvasya — universo; param — supremo; nidhānam — base; tvam — Tú eres; avyayaḥ — interminable; sāśvata-dharma-goptā — sustentador de la religión eterna; sanātanaḥ — eterno; tvam — Tú; puruṣaḥ — la Personalidad Suprema; mataḥ me — esa es mi opinión.
твам — Ты; акшарам — непогрешимое; парамам — высшее; ведитавйам — цель познания; твам — Ты; асйа — этой; виш́васйа — вселенной; парам — высшая; нидха̄нам — основа; твам — Ты; авйайах̣ — неисчерпаемый; ш́а̄ш́вата-дхарма-гопта̄ — хранитель вечной религии; сана̄танах̣ — вечный; твам — Ты; пурушах̣ — Верховная Личность; матах̣ ме — мое мнение.
Traducción
Перевод
Tú eres el objetivo supremo primario, el supremo lugar de soporte de todo este universo. Tú eres inagotable y lo más antiguo que existe. Tú eres el sustentador de la religión eterna, la Personalidad de Dios. Esa es mi opinión.
Ты высшая цель познания. На Тебе покоится вся вселенная. Ты неисчерпаемый и старейший. Ты хранитель вечной религии, Личность Бога. Таково мое мнение.