Skip to main content

TEXT 28

ТЕКСТ 28

Texto

Текст

āyudhānām ahaṁ vajraṁ
dhenūnām asmi kāma-dhuk
prajanaś cāsmi kandarpaḥ
sarpāṇām asmi vāsukiḥ
а̄юдха̄на̄м ахам̇ ваджрам̇
дхенӯна̄м асми ка̄ма-дхук
праджанаш ча̄сми кандарпах̣
сарпа̄н̣а̄м асми ва̄суких̣

Palabra por palabra

Дума по дума

āyudhānām — de todas las armas; aham — Yo soy; vajram — el rayo; dhenūnām — de las vacas; asmi — Yo soy; kāma-dhuk — las vacas surabhi; prajanaḥ — la causa por la que se engendran hijos; ca — y; asmi — Yo soy; kandarpaḥ — Cupido; sarpāṇām — de las serpientes; asmi — Yo soy; vāsukiḥ — Vāsuki.

а̄юдха̄на̄м – от оръжията; ахам – Аз съм; ваджрам – гръмотевицата; дхенӯна̄м – от кравите; асми – Аз съм; ка̄ма-дхук – кравата сурабхи; праджанах̣ – причината за създаване на потомство; ча – и; асми – Аз съм; кандарпах̣ – Купидон; сарпа̄н̣а̄м – от змиите; асмин – Аз съм; ва̄суких̣ – Ва̄суки.

Traducción

Превод

De las armas, soy el rayo; entre las vacas, soy la surabhi; de las causas de la procreación, soy Kandarpa, el dios del amor; y de las serpientes, soy Vāsuki.

От оръжията Аз съм гръмотевицата; сред кравите Аз съм Сурабхи. От причините за създаване на потомство Аз съм Кандарпа, богът на любовта, а сред змиите съм Ва̄суки.

Significado

Пояснение

El rayo, que en verdad es un arma poderosa, representa el poder de Kṛṣṇa. En Kṛṣṇaloka, en el cielo espiritual, hay vacas que pueden ser ordeñadas en cualquier momento y que dan tanta leche como uno quiera. Claro que esa clase de vacas no existen en este mundo material, pero se dice que ellas se encuentran en Kṛṣṇaloka. El Señor tiene muchas de esas vacas, que se denominan surabhi. Se dice que el Señor se dedica a cuidar las vacas surabhi. Kandarpa es el deseo sexual con el que se engendran buenos hijos; por consiguiente, Kandarpa es el representante de Kṛṣṇa. A veces se tienen relaciones sexuales solo para el goce de los sentidos; esa clase de vida sexual no representa a Kṛṣṇa. Pero la relación sexual que se tiene para la procreación de buenos hijos se denomina Kandarpa y representa a Kṛṣṇa.

Гръмотевицата, това могъщо оръжие, представя силата на Кр̣ш̣н̣а. На Кр̣ш̣н̣алока в духовното небе има крави, които могат да бъдат доени по всяко време и дават толкова мляко, колкото си пожелаеш. Разбира се, тези крави не съществуват в материалния свят, но ги има на Кр̣ш̣н̣алока. Бог се грижи за много такива крави, наричани сурабхи. Казва се, че Бог пасе кравите сурабхи. Кандарпа е сексуалното желание за създаване на благочестиви синове; Кандарпа представя Кр̣ш̣н̣а. Понякога сексът е само за сетивно наслаждение – такъв секс не представя Кр̣ш̣н̣а. Но сексът за създаване на деца с добри качества се нарича Кандарпа и представя Кр̣ш̣н̣а.