Skip to main content

TEXT 10

第10節

Texto

テキスト

teṣāṁ satata-yuktānāṁ
bhajatāṁ prīti-pūrvakam
dadāmi buddhi-yogaṁ taṁ
yena mām upayānti te
テーシャンサタタユクターナーン
バジャターンプリティプールヴァカン
ダダーミブッディヨガンタン
イェナマームパヤーンティテ

Palabra por palabra

Synonyms

teṣām — a ellos; satata-yuktānām — siempre dedicados; bhajatām — a prestar servicio devocional; prīti-pūrvakam — con éxtasis amoroso; dadāmi — Yo doy; buddhi-yogam — verdadera inteligencia; tam — eso; yena — por lo cual; mām — a Mí; upayānti — vienen; te — ellos.

teṣām —彼らに; satata-yuktānām —常に従事している;bhajatām — 献身奉仕を捧げ; prīti-pūrvakam— 愛の恍惚で; dadāmi — 私は与える; buddhi-yogam —真の知性; tam —それ; yena — それによって; mām —私のもとに;upayānti —来る; te —彼らは

Traducción

Translation

A aquellos que están constantemente consagrados a servirme con amor, Yo les doy la inteligencia mediante la cual pueden venir a Mí.

私を愛し、常に私に奉仕する者たちに、私は真の知性を与える。それにより彼らは私のもとに来るのだ。

Significado

Purport

En este verso, la palabra buddhi-yogam es muy significativa. Recordemos que en el segundo capítulo, el Señor, al instruir a Arjuna, le dijo que Él le había hablado de muchas cosas y que lo instruiría en lo referente al proceso de buddhi-yoga. Ahora se explica el buddhi-yoga. El buddhi-yoga es de por sí acción con conciencia de Kṛṣṇa; eso constituye el máximo grado de la inteligencia. Buddhi significa «inteligencia», y yoga significa «actividades místicas» o «elevación mística». Cuando uno trata de ir de vuelta al hogar, de vuelta a Dios, y se entrega por entero al cultivo de conciencia de Kṛṣṇa por medio del servicio devocional, su acción se denomina buddhi-yoga. En otras palabras, buddhi-yoga es el proceso mediante el cual uno se sale del enredo de este mundo material. La meta última del progreso es Kṛṣṇa. La gente no lo sabe; por lo tanto, la compañía de los devotos y un maestro espiritual genuino son cosas importantes. Uno debe saber que la meta es Kṛṣṇa, y cuando se establece la meta, entonces el sendero se recorre lenta pero progresivamente, y se alcanza la meta final.

この節ではブッディ・ヨーガという言葉が非常に重要です。第二章をふりかえってみましょう。主はアルジュナを導くために実に多くのことを語られましたが、それは彼にブッディ・ヨーガを体得させようと思ったからです。そのブッディ・ヨーガを今、説明するわけです。ブッディ・ヨーガそのものは、クリシュナ意識に住した活動のことで、最高の知性のことです。ですからブッディとは知性のことで、ヨーガは神秘的な活動、向上のこと。人が生命の故郷、すなわち神の国に帰ろうと思って、クリシュナ意識に没入して献身奉仕をします。その人の行動が、ブッディ・ヨーガなのです。表現を変えると、物質界の束縛から抜け出す方法がブッディ・ヨーガです。生命体の向上の究極目的はクリシュナです。人々はその真理を知りません。ですから献身者たちの集まりや、正統なスピリチュアル・マスターの存在が大切なのです。クリシュナのもとに到達することが最終目的ということを人は知るべきです。目標がはっきり決まればそこに達する道は必ず通じます。たとえゆっくりでも。そしてついにそこに到達します。

Cuando una persona sabe cuál es la meta de la vida pero está adicta a los frutos de las actividades, actúa en el plano del karma-yoga. Cuando ella sabe que la meta es Kṛṣṇa pero disfruta de las especulaciones mentales para entender a Kṛṣṇa, actúa en el plano del jñāna-yoga. Y cuando conoce la meta y busca a Kṛṣṇa por entero con conciencia de Kṛṣṇa y servicio devocional, actúa en el plano del bhakti-yoga o buddhi-yoga, que es el yoga completo. Ese yoga completo constituye la etapa más elevada y perfecta de la vida.

ある人が人生の目的を知って、しかも仕事の結果にこだわって活動しているならば、彼はカルマ・ヨーガを行じているのです。人生の目的地がクリシュナのもとであることを知って、しかも心の思索推論でクリシュナを理解しようとし、それを楽しんでいる人、彼はジュニャーナー・ヨーガを行じています。そして彼が人生の目的を知って、クリシュナ意識になり、献身奉仕を通じてクリシュナを求めるようになったとき、彼はバクティ・ヨーガを行じているのです。あるいはブッディ・ヨーガといってもいいでしょう。これこそ最高完全なるヨーガです。この完璧なヨーガこそ、完成した生命の境地、生命の最高段階なのです。

Puede que una persona tenga un maestro espiritual genuino y que esté apegada a una organización espiritual, pero si aun así no es lo suficientemente inteligente como para poder progresar, entonces Kṛṣṇa le da instrucciones desde dentro de modo que al final pueda llegar a Él sin dificultad. El requisito para ello es que la persona se dedique siempre al proceso de conciencia de Kṛṣṇa, y con amor y devoción preste toda clase de servicios. Ella debe realizar algún tipo de trabajo para Kṛṣṇa, y ese trabajo se debe hacer con amor. Si un devoto no es lo suficientemente inteligente como para poder progresar en la senda de la autorrealización, pero es sincero y dedicado a las actividades del servicio devocional, el Señor le da la oportunidad de progresar y al final llegar a Él.

正統なグルにつくことができて、精神的な団体の一員になっても、進歩するだけの知力を持ち合わせていない人がいても、クリシュナはその人の内側から教えを授けて、さして困難もなくついに主のもとに到達できるように導いてくださいます。主のもとに行く条件、それは、常にクリシュナ意識を持つようにして、愛と献身に満ちた心であらゆる種類の奉仕をすることです。献身者が、もし自己を悟るほどの知性を持たないとしても、誠実に献身奉仕をしていれば、主は必ず彼が進歩できる機会を与えてくださいます。そして遂に主のもとに達することが出来るのです。