Skip to main content

TEXT 7

ТЕКСТ 7

Texto

Текст

asmākaṁ tu viśiṣṭā ye
tān nibodha dvijottama
nāyakā mama sainyasya
saṁjñārthaṁ tān bravīmi te
асмка ту вииш йе
тн нибодха двиджоттама
нйак мама саинйасйа
саджртха тн бравӣми те

Palabra por palabra

Пословный перевод

asmākam — nuestro; tu — pero; viśiṣṭāḥ — especialmente poderoso; ye — los cuales; tān — ellos; nibodha — sólo observa, entérate; dvija-uttama — el mejor de los brāhmaṇas; nāyakāḥ — capitanes; mama — mi; sainyasya — de los soldados; saṁjñā-artham — para información; tān — ellos; bravīmi — estoy hablando; te — a ti.

асмкам — наши; ту — но; вииш — необыкновенно могущественные; йе — которые; тн — их; нибодха — узнай же; двиджа-уттама — о лучший избрахманов; нйак — военачальники; мама — мои; саинйасйа — войска; садж-артхам — к сведению; тн — их; бравӣми — называю; те — тебе.

Traducción

Перевод

Mas, para tu información, ¡oh, el mejor de los brāhmaṇas!, permíteme hablarte de los capitanes que están especialmente capacitados para dirigir mi fuerza militar.

А теперь, о лучший из брахманов, узнай от меня о выдающихся военачальниках, которые поведут в бой мою армию.