Skip to main content

TEXT 7

第7節

Texto

テキスト

asmākaṁ tu viśiṣṭā ye
tān nibodha dvijottama
nāyakā mama sainyasya
saṁjñārthaṁ tān bravīmi te
asmākaṁ tu viśiṣṭā ye
tān nibodha dvijottama
nāyakā mama sainyasya
saṁjñārthaṁ tān bravīmi te

Palabra por palabra

Synonyms

asmākam — nuestro; tu — pero; viśiṣṭāḥ — especialmente poderoso; ye — los cuales; tān — ellos; nibodha — sólo observa, entérate; dvija-uttama — el mejor de los brāhmaṇas; nāyakāḥ — capitanes; mama — mi; sainyasya — de los soldados; saṁjñā-artham — para información; tān — ellos; bravīmi — estoy hablando; te — a ti.

asmākam —我々の; tu —しかし; viśiṣṭāḥ —特に力強い; ye —〜である人; tān —彼らを; nibodha — ちょっと注目して下さい;dvija-uttama — おお、最高のブラーフマナよ; nāyakāḥ —指揮官たち; mama —私の; sainyasya —兵士たちの; saḿjñā-artham — 情報のために; tān —彼らを; bravīmi — 私は話します; te — あなたに

Traducción

Translation

Mas, para tu información, ¡oh, el mejor de los brāhmaṇas!, permíteme hablarte de los capitanes que están especialmente capacitados para dirigir mi fuerza militar.

おお最高のブラーフマナよ、参考までにわが軍のすぐれた将軍、指揮官たちも名前をあげて説明しましょう。