Skip to main content

TEXT 12

第12節

Texto

テキスト

tasya sañjanayan harṣaṁ
kuru-vṛddhaḥ pitāmahaḥ
siṁha-nādaṁ vinadyoccaiḥ
śaṅkhaṁ dadhmau pratāpavān
タッシャサンジャヤンナルシャン
クルヴリッダーピターマハー
シンハナーダンヴィナドヨッチャイ
サンカンダドモープラターパヴァン

Synonyms

Synonyms

tasya — su; sañjanayan — aumentando; harṣam — alegría; kuru-vṛddhaḥ — el patriarca de la dinastía Kuru (Bhīṣma); pitā-mahaḥ — el abuelo; siṁha-nādam — sonido rugiente, como el de un león; vinadya — vibrando; uccaiḥ — muy estruendosamente; śaṅkham — caracola; dadhmau — hizo sonar; pratāpa-vān — el valiente.

tasya —彼の; sañjanayan —増大する; harṣam —上機嫌; kuru-vṛddhaḥ — クル王朝の最長老(ビーシュマ);pitāmahaḥ —祖父; siḿha-nādam —獅子吼のごとく音をとどろかす; vinadya —振動する; uccaiḥ — たいへん大きな音で;śańkham —ほら貝; dadhmau —吹いた; pratāpa-vān —勇敢な兵士

Translation

Translation

Entonces, Bhīṣma, el magno y valiente patriarca de la dinastía Kuru, el abuelo de los guerreros, hizo sonar su caracola muy estruendosamente, produciendo un sonido como el del rugido de un león y causándole placer a Duryodhana.

するとクル王家の勇ましき最長老ビーシュマは獅子吼のごとく、ほら貝を高らかに吹き鳴らし、ドゥルヨーダナを喜ばせました。

Purport

Purport

El patriarca de la dinastía de los Kurus entendía el deseo íntimo que había en el corazón de su nieto Duryodhana, y, movido por la compasión natural que este le inspiraba, trató de animarlo haciendo sonar su caracola con mucha fuerza, como correspondía a su posición semejante a la de un león. Indirectamente, mediante el simbolismo de la caracola, le informó a su deprimido nieto Duryodhana, que no tenía ninguna posibilidad de lograr la victoria en la batalla, porque el Supremo Señor Kṛṣṇa se hallaba en el bando opuesto. Mas, aun así, era su deber dirigir la pelea, y no escatimaría esfuerzos en ese sentido.

クル王家の最長老は、孫にあたるドゥルヨーダナの胸の内がよくわかったので肉親として自然に同情心がわき、ライオンのごとき自らの地位にふさわしくほら貝を精一杯大きく鳴らして彼を元気づけました。ですが間接的には、貝のカラ、中身がむなしい、によせて、至上主クリシュナに敵対する戦いには勝てないことを、孫にそれとなく知らせたのです。しかし、クル軍を指揮するのは彼の義務です。彼は堂々と、忠実に自分の義務を遂行するでしょう。