Skip to main content

Word for Word Index

mahat-tama-agraṇyaḥ
the best of the saintly persons (Yudhiṣṭhira) — ŚB 7.11.1
anya-tamā
anyone — ŚB 4.25.29
arhat-tama
O most exalted, worshipable person — ŚB 5.3.4-5
O most worshipable of the worshipable — ŚB 5.3.10
O supreme of all worshipable persons — ŚB 7.9.50
O best of those who are worshipable — ŚB 8.18.32
of those (brāhmaṇas) who are most worshipable — ŚB 10.86.52
the most respectable — ŚB 4.7.15
asat-tama
O most abominable one — ŚB 6.11.14
most abominable — ŚB 4.29.55
bahu-vit-tama
O greatly learned one — ŚB 3.10.2
brahma-vit-tama
O Nārada, the best knower of transcendental knowledge. — ŚB 2.5.32
dvija-sat-tama
O purest of twice-born brāhmaṇasŚB 11.1.9
ghora-tamā
most horrible — ŚB 3.14.23
darkest — ŚB 3.18.26
kalyāṇa-kṛt-tama
O you who are the best person to act for our welfare. — ŚB 8.16.17
kuru-sat-tama
O best of the Kuru dynasty — ŚB 8.4.16
mahat-tama
the greatest amongst the living beings — ŚB 1.18.14
the greatest of all greats — ŚB 1.18.15
great devotees — ŚB 1.18.19
of the great souls — ŚB 1.19.13
of the great devotees — ŚB 4.20.24
priya-tama
most dear — ŚB 5.14.16
of their dearmost — ŚB 10.23.23
given by their beloved (Kṛṣṇa) — ŚB 10.47.38
rājanya-sat-tama
O best of kings — ŚB 10.14.52
sura-sat-tama
the best among the demigods — ŚB 1.14.38
sat-tama
O best of the best. — ŚB 8.22.10
O most saintly Uddhava — ŚB 11.21.7
O best of saintly persons. — ŚB 11.29.21
O greatest of all good men — ŚB 4.8.4
the greatest of devotees. — ŚB 4.21.13
suhṛt-tama
most beloved — ŚB 3.15.31
O best of friends — ŚB 5.2.12
O supreme well-wisher. — ŚB 10.41.12
tama
mode of ignorance — ŚB 1.5.28
supreme — ŚB 4.21.38
śiva-tama
most auspicious — ŚB 5.8.23
viṣa-tama
having the most powerful poison — ŚB 10.26.12