Word for Word Index
- abhibhavet itaḥ
- go away from this place — ŚB 10.11.27
- bhramataḥ tu itaḥ tataḥ
- the eyeballs, or the life air, moving here and there — ŚB 10.12.31
- itaḥ
- besides this — Bg. 7.5
- from this world — Bg. 14.1
- after this — ŚB 1.13.28
- from this place. — ŚB 1.13.34
- from this place — ŚB 1.13.39
- here — ŚB 1.16.22, ŚB 10.14.45, ŚB 10.55.13, CC Ādi 5.224, CC Antya 16.53
- being brought up — ŚB 3.2.26
- from this place (Vaikuṇṭha) — ŚB 3.15.34
- from that place — ŚB 3.31.17
- taking shelter — ŚB 8.3.29
- from here, from Gokula — ŚB 10.11.23
- than that place where they were — ŚB 10.13.15
- for this reason — ŚB 10.13.42
- from here — ŚB 10.15.21, ŚB 10.23.16, ŚB 10.85.50, ŚB 11.30.6, CC Antya 14.120
- passing by here — ŚB 10.30.6
- beyond this — CC Ādi 7.118, CC Madhya 20.116
- from this — CC Madhya 6.165
- from this path — Īśo 2
- itaḥ tataḥ
- here and there — ŚB 5.14.8, ŚB 5.26.15, ŚB 5.26.22, ŚB 5.26.32, ŚB 7.4.9-12, ŚB 8.12.29-30, ŚB 10.8.24, ŚB 10.33.23, ŚB 10.46.9-13, ŚB 12.8.26-27, ŚB 4.11.4
- here and there. — ŚB 10.40.27
- hither and thither — CC Madhya 8.107
- itaḥ-tataḥ
- here and there — ŚB 3.30.10, CC Madhya 8.115
- svarita-ñ-itaḥ
- of verbs having an indicatory ñ or a svarita accent — CC Madhya 24.26