Skip to main content

Word for Word Index

gām ca ānaya
also, at the same time, bring the cows — CC Madhya 24.223
sarvatra-gam
all-pervading — Bg. 12.3-4
utpatha-gam
who is proceeding on the wrong path — ŚB 5.5.17
āśu-gam
going very swiftly — ŚB 4.26.1-3
swift-traveling — ŚB 12.2.19-20
śabda-gam
which catches sound. — ŚB 3.26.32
pāra-gam
crossing over — ŚB 3.25.8
who perfectly assimilated. — ŚB 11.2.16
kāma-gam
moving at will — ŚB 3.23.12
able to fly anywhere he desired — ŚB 8.10.16-18
moving at his will — ŚB 10.76.8
madhya-gam
in the midst — ŚB 10.67.9-10
gam
which could go — ŚB 10.57.18
traveling — ŚB 10.76.6
gone — ŚB 10.83.12
viśva-gam
pervading the universe — ŚB 10.79.31
tura-gam
(which is like) a horse — ŚB 10.87.33
gām
the planets — Bg. 15.13
the cow — ŚB 1.6.9, ŚB 1.14.41, ŚB 1.16.18, ŚB 1.17.3
on the earth — ŚB 1.6.26
the earth — ŚB 1.10.3, ŚB 1.18.6, ŚB 1.19.25, ŚB 3.13.16, ŚB 3.13.30, ŚB 3.17.17, ŚB 3.18.6, ŚB 3.18.8, ŚB 4.7.46, ŚB 4.16.22, ŚB 5.13.23, ŚB 8.18.20, ŚB 10.27.25, ŚB 10.51.48, ŚB 10.87.44, ŚB 11.4.21, ŚB 11.23.58, ŚB 12.1.20, ŚB 12.9.16
to the ocean — ŚB 1.10.36
cows — ŚB 1.12.14, ŚB 10.68.19
cow — ŚB 1.16.5
earth — ŚB 3.1.19
the world — ŚB 3.13.11, ŚB 3.24.18, ŚB 4.30.44, ŚB 9.1.42
situated — ŚB 3.18.6
the whole world — ŚB 4.9.22
in the form of a cow — ŚB 4.16.22
cow, earth — ŚB 4.17.6-7
the earth. — ŚB 4.21.9
the heavenly planets — ŚB 4.30.44
the entire planet — ŚB 6.4.4
the surface of the globe — ŚB 6.11.8
a cow — ŚB 8.18.32, ŚB 10.38.39, ŚB 10.80.20-22, ŚB 11.11.19
the surface of the land — ŚB 8.19.34
the order — ŚB 10.1.21
to the surface of the globe — ŚB 10.2.14
upon this earth — ŚB 10.2.38
throughout the earth. — ŚB 11.7.6