Skip to main content

Word for Word Index

nimīla-akṣaḥ
eyes closed — ŚB 3.11.32
roṣa-tāmra-akṣaḥ
with red-hot eyes due to being angry — ŚB 1.18.36
tāmra-akṣaḥ
with copper-red eyes — ŚB 1.7.33
padma-palāśa-akṣaḥ
the Lord, whose eyes are like the petals of a lotus flower — ŚB 4.20.20
rajaḥ-vala-akṣaḥ
whose eyes are covered by the dust of the wind or who is captivated by his wife during her menstrual period. — ŚB 5.13.4
blinded by strong lusty desires — ŚB 5.14.9
aravinda-akṣaḥ
the lotus-eyed — ŚB 3.4.19
lotus-eyed — ŚB 10.51.1-6, ŚB 10.56.29-30, ŚB 10.64.5
lotus-eyed Kṛṣṇa — ŚB 10.53.23
the lotus-eyed Lord — ŚB 10.74.3
padma-akṣaḥ
lotus-eyed — ŚB 3.24.17
puṣkara-akṣaḥ
lotus-eyed — ŚB 3.21.8
akṣaḥ
eyes — ŚB 2.5.35, ŚB 4.21.19
his senses — ŚB 4.12.17
his eyes — ŚB 4.14.44, ŚB 12.8.36
the axle — ŚB 5.21.13
axle — ŚB 5.21.14
the vision of whom — ŚB 9.2.11-13
whose eyes — ŚB 10.61.31, ŚB 10.74.27-28, ŚB 10.89.51
his eyes. — ŚB 11.29.35
His transcendental awareness — ŚB 12.11.24
sahasra-akṣaḥ
the thousand-eyed demigod, Indra — ŚB 6.7.40
the thousand-eyed King Indra — ŚB 6.8.1-2
Indra, who is endowed with one thousand eyes — ŚB 6.13.14
possessing thousands of eyes — Śrī brahma-saṁhitā 5.11
tri-akṣaḥ
three eyes — ŚB 5.25.3
he who has three eyes — ŚB 12.10.38
iṣu-akṣaḥ
the arrows are the dice — ŚB 6.12.17
nava-akṣaḥ
nine holes — ŚB 10.2.27
pratilabdha-akṣaḥ
having revived his consciousness — ŚB 10.13.58
kamala-patra-akṣaḥ
whose eyes are like lotus petals — ŚB 10.15.41
kaṭa-akṣaḥ
the glance. — CC Antya 1.171