Skip to main content

Word for Word Index

adhaḥ adhaḥ
down to the material world. — ŚB 3.15.36
downward — ŚB 5.17.6
lower and lower — ŚB 11.25.21
adhaḥ-mukhī
with her face lowered — ŚB 3.14.33
her head bent down — ŚB 3.23.50
adhaḥ-patantam
gliding down — ŚB 3.1.41
adhaḥ
down — Bg. 14.18, ŚB 6.7.14, ŚB 10.52.12, ŚB 10.64.43, ŚB 10.74.40, ŚB 4.25.45, CC Madhya 22.30, CC Madhya 24.131, CC Madhya 24.141, CC Madhya 25.32
downwards — Bg. 15.1, ŚB 1.7.37, ŚB 2.5.36, ŚB 3.30.10, ŚB 10.89.37
downward — Bg. 15.2, Bg. 15.2, ŚB 7.3.4, ŚB 8.7.19, ŚB 10.60.23, ŚB 4.29.9
on the earth — ŚB 3.1.19
underneath — ŚB 3.7.26
below — ŚB 6.8.34, ŚB 10.70.44, ŚB 11.24.13
into hellish conditions of life. — ŚB 7.15.21
downward. — ŚB 8.11.5, ŚB 11.5.15
to a hellish condition of life — ŚB 8.21.33
down into material existence again — ŚB 10.2.32
down at the foot of Govardhana Hill — ŚB 10.13.31
beneath — ŚB 10.26.5, CC Ādi 1.16, CC Madhya 1.4, CC Antya 1.6
down. — ŚB 11.5.3, ŚB 11.23.24, ŚB 4.26.8
further down. — ŚB 11.21.17
and below — ŚB 12.4.10
low — ŚB 4.29.30-31
on the floor — CC Madhya 12.97
downward into hellish conditions. — CC Madhya 22.28, CC Madhya 22.112, CC Madhya 24.142
upari adhaḥ
from top to bottom — ŚB 1.5.18
up and down — CC Madhya 24.169
adhaḥ-vadanam
downward face — ŚB 1.14.23
adhaḥ tamaḥ
downward into darkness or hell. — ŚB 9.3.21
adhaḥ-mukham
his face downward — ŚB 7.5.48
with eyes half closed, staring at the tip of the nose — ŚB 11.14.36-42
upari-adhaḥ
up and down — ŚB 7.8.28, CC Ādi 5.18
adhaḥ-śirāḥ
with his head downward — ŚB 5.26.28
adhaḥ-svapnam
lying down on the floor — ŚB 8.16.48
adhaḥ ca
and downward — ŚB 8.7.13
adhaḥ bhuvaḥ
downward to the hellish region. — ŚB 6.2.31
adhaḥ-vasanam
your lower garments — ŚB 10.22.19
adhaḥ-śayānasya
who was put underneath the handcart — ŚB 10.7.7
adhaḥ-taṭa
at the lower border — CC Antya 1.166
dakṣiṇa-adhaḥ
the lower right — CC Madhya 20.222
vāma-adhaḥ
the lower left hand — CC Madhya 20.222